Литвек - электронная библиотека >> Нэнси Тэйлор Розенберг >> Детектив >> Испытание огнем >> страница 119
вот-вот должны были позвонить из полицейского департамента Далласа. Он ждал целый день, чтобы допросить Брэда, и очень надеялся получить от него важную информацию. — Это ты застрелил Тома Рэндалла?

— Нет, этого я не делал, — сказал Брэд, положив ладони на стол. — Это работа Клема. Он собственноручно застрелил Рэндалла.

Уинтерс заерзал на стуле, пытаясь принять удобное положение.

— Потому что Рэндалл видел тебя на крыльце дома Каталони накануне пожара?

— Да, что-то вроде этого, — ответил Брэд и едва заметно ухмыльнулся. — Понимаете, после трагедии я упорно отрицал, что заходил к Тони. Клем расправился бы со мной, если бы узнал, что я каким-то образом причастен к пожару. Сразу после гибели родителей Стеллы я выследил Тома Рэндалла и дал ему пять тысяч долларов, потребовав, чтобы он немедленно исчез из города. При этом мне удалось убедить его в том, что во всем виновата Стелла. Я знал, что никому и в голову не придет предъявить ей обвинение в поджоге и убийстве родителей. Черт возьми, она же была тогда просто ребенком с изуродованным лицом! Я должен был свалить вину на кого-то, иначе Клем рано или поздно докопался бы до истины. — Он неожиданно присвистнул. — Черт возьми, вы же неплохо знали Клема. Это был очень крутой сукин сын. Я думаю, что он с огромным удовольствием пришил этого Тома Рэндалла.

— Но зачем Каталони убил Рэндалла? — спросил Уинтерс. — Ведь Рэндалл изъявил готовность дать показания против Стеллы. Разве Клем не верил в то, что его брата убила Стелла? Ты же сам мне только что сказал, что уверил его в этом, хотя она была не виновата.

Брэд неожиданно замолчал. Его широко открытые глаза покраснели, а лицо покрылось темными пятнами.

— Я не буду больше ничего говорить, пока не посоветуюсь со своим адвокатом.

— Давай-ка тогда я сам расскажу тебе о том, как это произошло, — предложил Уинтерс. Его громкий голос гулко прозвучал в маленькой комнатушке. — Это ты убил Тома Рэндалла, так как он видел именно тебя перед домом Каталони именно в ту ночь. Когда Стелла сказала тебе, что этот негодяй вернулся в город, ты решил во что бы то ни стало убрать его. Ты опасался, что твой обман раскроется и все узнают, что ты дал ему когда-то взятку и склонил к даче показаний против собственной жены. Но еще больше ты боялся Клема Каталони. Ты прекрасно понимал, что он убьет тебя, если узнает, что именно ты виноват в смерти его брата. — Уинтерс постучал пальцами по корпусу магнитофона и усмехнулся. — Ты сам признался в этом, Эмерсон. Черт возьми, думаю, ты прав. Будет лучше, если ты подождешь своего адвоката.

— Я не боялся Клема, — запротестовал Брэд, стараясь изменить свои показания.

— Вы с Клемом были близкими друзьями шестнадцать лет назад, — продолжил наступление Уинтерс. — Но как только ты женился на Стелле, ты сразу попал в первые строчки его черного списка. Однако Клем понимал, что без дополнительных улик суд не сможет вынести Стелле обвинение в поджоге и убийстве родителей.

— Вы не можете доказать свои обвинения, — выпалил Брэд дрожащим голосом.

— Ну, что же, — медленно произнес Уинтерс, — может быть, ты и прав, но мы попытаемся сделать все возможное, чтобы добиться этого.


Когда Стелла увидела, что Уинтерс встал и вышел из комнаты, то поняла, что допрос окончен. Брэд уставился на зеркальное стекло, как будто зная, что за ним скрывается Стелла. Ее охватило неудержимое чувство гнева и досады. Ей хотелось войти к нему в комнату и разодрать ему в кровь лицо, но она не могла это сделать, а только стукнула кулаком по стеклу, пытаясь хоть как-то успокоиться. Через некоторое время Уинтерс вернулся в комнату для допросов.

Он подошел к Брэду и взмахнул листом бумаги перед его носом.

— Пока мы тут мирно беседовали, — сказал он громко, — полицейские обыскали твой дом в Далласе. И знаешь, что они нашли? Квитанцию на приобретение оружия, из которого был убит Рэндалл. Кроме того, они получили подтверждение из аэропорта о том, что ты заказал билет до Хьюстона в то утро, когда было совершено это преступление. Есть и еще одно доказательство: мы сравнили отпечатки пальцев, которые остались на револьвере, с твоими, хотя для этого потребовалось немало времени, так как в архиве твоих отпечатков нет. — Он сделал многозначительную паузу и хмыкнул. — Должен сказать тебе, Эмерсон, что из тебя вышел такой же неквалифицированный убийца, как и строитель. И то, и другое ты делал из рук вон плохо. Оставить оружие на месте преступления было глупостью с твоей стороны, но только полный идиот мог бросить оружие, пометив его отпечатками собственных пальцев!

Глаза Брэда злобно заблестели, но он не произнес в ответ ни слова.

— Ну, ты и сволочь, — прошипел Уинтерс, и голос его задрожал от гнева. — Таких мерзавцев я еще не видел. Погубить родителей этой несчастной женщины, устроить пожар, из-за которого она получила безобразные отметины на всю жизнь, а потом хладнокровно жениться на ней! Надо быть просто выдающимся мерзавцем, чтобы проделать все это. — Он встал и резко подтолкнул свой стул к столу. — Всю свою сознательную жизнь я проработал полицейским, — продолжил он. — Мне довелось повидать немало убийц, насильников и прочих ублюдков, которые потеряли человеческий облик и уже почти не напоминали нормальных людей, но должен признаться тебе со всей откровенностью, — он сделал паузу и посмотрел Брэду прямо в глаза, — что никогда не встречал таких омерзительных подонков, как ты.

Стелла стояла, опершись руками о толстое стекло, чтобы не упасть, — так она была потрясена. Затем она собралась с силами, выпрямилась и опустила руки, бросив последний взгляд на человека, который еще совсем недавно был ее мужем.

Уинтерс оставил комнату, прихватив портативный магнитофон с показаниями Эмерсона. Тут же в комнату вошел офицер полиции в униформе и увел Брэда.

У Стеллы неожиданно появилось ощущение, что кто-то появился позади нее. Она резко повернула голову к, увидев какую-то тень, подумала, что это Уинтерс бесшумно вошел в потайную комнату. Но рядом никого не было. И тогда она поняла, что ей померещился отец. Он как бы присутствовал на заключительном этапе этой человеческой драмы. Она закрыла глаза и представила его лицо, его голос и запах его любимого крема после бритья. Что он пытался ей сказать? Возможно, то, чтобы она продолжала жить, несмотря на все трудности, возникшие на ее пути? Знает ли он о том, что сделал Брэд? Ей вдруг захотелось закричать изо всех сил от обиды и гнева. Она почувствовала, что у нее совершенно не осталось сил, чтобы сделать хоть одно движение. Она слишком долго ждала этого момента, и вот теперь настало время окончательно