Литвек - электронная библиотека >> Рафкат Карами и др. >> Юмористическая проза и др. >> Поднять на смех! >> страница 59
сказал Михаил сверхвозмущенно. — И не собираюсь даже. Дел, что ли, у меня не хватает? Вот — краски надо купить, кухню покрасить. А ты сразу — выпивать, выпивать…

— Хоть сейчас-то не ври! — попросила Агния. — Что я, первый год с тобой живу?

Поезд тихо тронулся. Агния вскочила в вагон, помахала…

«Ага! — подумал Михаил, поворачивая с вокзальной площади. — Вот и винный магазинчик. Сейчас отоваримся, домой приду, селедочки с зеленым луком приготовим. Хорошо! Теперь я сам себе хозяин».

«Нет, — подумал он, пройдя несколько шагов, — это я всегда успею. В первую очередь и правда краску надо купить. Вот и повод будет — обмыть покупку…»

Купив краски, он подумал:

«Лучше с утра, на свежую голову, покрашу кухню не торопясь, чтобы все чин чинарем было, а пока стены сохнут, и соорудим закусончик. Вот ремонт и обмоем, чтобы краска не лупилась…»

Сказано — сделано. С утра работалось легко и радостно. Никто не лез под руку, не ворчал: «Вот, развел тут на целый день грязи. Ни пройти, ни проехать…»

«Балконную дверь бы кстати починить, — вспомнил он. — Давно ведь Агния просила. И, крючья с боков ввинтить».

Незаметно подступил вечер. Так за бутылкой и не успел…

«Да ладно, завтра, — подумал он. — Я ведь сам себе хозяин. Честно говоря, оно и неинтересно так пить-то. Без борьбы. Когда никто тебя не останавливает…»

На следующий день он натягивал леску на балконные крючья — теперь Агнии будет где белье сушить, потом чистил палас, выбивал во дворе половики. И только одна подспудная мысль изредка беспокоила его:

«Трус ты, подкаблучник! Жена запретила, ты уж и испугался!»

«Чего это — испугался? — вяло возражал он самому себе. — Ничего и не испугался. Вот утюг еще починить, барахлить что-то стал, а там и отметим окончание всех дел. Я сам себе хозяин…»

На следующий день Агния приехала: полегчало матери.

Но она даже не стала спрашивать Михаила, пил ли.

Знала: все равно соврет.


Перевод с коми С. Спасского.

Примечания

1

Булчуты — охотники.

(обратно)

2

Азырен — дьявол.

(обратно)

3

Дарам — базар — куплю — продам.

(обратно)

4

Кечен — персонаж якутского фольклора — весельчак, шутник, да к тому же еще и волшебник.

(обратно)

5

Кёк ярамас! — Черт побери!

(обратно)

6

Картым — обращение жены к мужу.

(обратно)

7

Шурган — буран, метелица (калмыцк.).

(обратно)

8

Бурхан — бог.

(обратно)

9

Артмак — мешок.

(обратно)

10

Аракуарзаг — любитель араки.

(обратно)

11

Дзахалдзых — болтунья.

(обратно)

12

«Байрай», «фандараст» — здравствуй, до свидания.

(обратно)

13

Ма хадзар! — О, дом мой!

(обратно)