Литвек - электронная библиотека >> Билл Пронзини >> Детектив >> Удобный случай >> страница 2
отыскали номер 306, и я с силой постучал в дверь.

Полная тишина, потом послышался скрип пружин. Из-за двери раздался робкий голосок:

— Кто там?

По телу пробежала судорога. Я извлек револьвер из кобуры, снял с предохранителя, следя за Коретти, который делал то же самое.

— Полиция, — громко сказал я. — Откройте, Коллинз. Мы хотим…

Три поспешно выпущенные пули пробили деревянную створку и вонзились в штукатурку противоположной стены. Грохот долго гулял меж тонких перегородок, потом затих. И вновь воцарилась тишина.

Мы с Коретти прижимались к стене. Потом из комнаты донеслось какое-то царапанье.

— Вперед! — шепнул я Коретти. — Он пытается уйти через окно!

Я отступил для разбега и нанес удар ногой по двери рядом с замком. Замок вырвало из стойки, и дверь распахнулась. Человек стоял на окне, опустив одну ногу на улицу. В левой руке он держал коричневый картонный чемоданчик, а правой сжимал короткоствольный револьвер 38 калибра. Он на мгновение застыл, когда открылась дверь, потом вскинул руку, выстрелив в нашу сторону.

Я первым ворвался в комнату и тут же рухнул на пол. Приземлился на правое плечо и промазал. Коретти уже почти вошел в комнату и был хорошей мишенью, но тип выпустил пулю наугад. Она с глухим шумом ударила в стену над открытой дверью. Коретти тут же отпрыгнул назад.

Я перекатился через спину, встал на колено, поднял револьвер и прицелился в окно. Но человека там уже не было, только виднелась неясная тень на пожарной лестнице. Я выстрелил, стекло разлетелось в мелкие брызги, а пуля исчезла в ночи. Потом я услышал, как тип поспешно спускается по лестнице.

Коретти ворвался в комнату, когда я с трудом вставал на ноги.

— Вниз! — крикнул я. — Перекрой ему путь в переулок!

Подбежал к окну и высунул голову наружу, пытаясь разглядеть беглеца. Моя попытка едва не закончилась роковым исходом. Первая пуля пробила оконную раму в нескольких сантиметрах от моей головы, а вторая срикошетила, ударившись о лестницу, металлическая стружка засыпала мне лицо.

Я перебрался через окно. В желудке словно стоял раскаленный утюг, и я проклинал себя за глупость. Приземлился на руки, ободрав лицо об острое железо.

Беглец спустился почти на второй этаж и был ко мне спиной. Он пытался спуститься по скользким ступенькам. Я поднял револьвер, ухватил левой рукой правую и выстрелил, целясь в ноги. Первая пуля пролетела мимо, но я выстрелил во второй раз и ранил его в правое бедро. Он присел и выронил чемодан. Забил руками в воздухе, пытаясь сохранить равновесие.

Я видел, что ему это не удастся.

Пуля отбросила его в сторону, и он ударился об ограждение. Железный поручень отбросил его в другую сторону. Он завопил и исчез.

Я медленно поднялся, вытирая пот с лица, и стал спускаться. Коретти бежал по переулку. Я поглядел, не бежит ли кто-то вслед за ним, но никого не было. Лестница была старой и упиралась в асфальт. Я спустился до первого этажа. Коретти стоял над типом. Я медленно подошел к ним, и вдруг мне показалось, что у меня остановилось дыхание. Огненная игла пронзила меня от груди до почек, и я упал на колено, опустив голову и едва дыша.

Коретти подбежал ко мне.

— Арни? Ты ранен?

— Нет, — ответил я, стискивая зубы. — Язва. Пилюли в кармане.

Он достал пузырек, сунул мне пилюлю под язык. Боль с каждым разом становилась все острее. Наконец, я смог нормально дышать. Коретти помог мне встать.

— Лучше?

— Лучше. Дай мне минуту отдыха.

— Вызову врача.

— Нет, мне уже лучше, — я глянул на тело, вытянувшееся справа от лестницы. — А он?

— Мертв. Сломал шею.

— Лучше вызвать бригаду.

— Сначала я помогу тебе. Ты плохо выглядишь, Арни.

Я кивнул, и он помог мне подняться по пожарной лестнице. Чемодан, который выронил тип, застрял между прутьев ограждения. Коретти поднял его. На третьем мы пролезли в окно. Я был покрыт ледяным потом.

Коретти положил чемодан на кровать.

— Надо заглянуть внутрь, — сообщил он.

Он щелкнул замком, откинул крышку, и мы заглянули внутрь.

Деньги. Чемодан был набит купюрами по двадцать и пятьдесят долларов в толстых пачках, перехваченных бумажной лентой. На каждой пачке карандашом была нацарапана сумма.

Мы застыли, не сводя глаз с чемодана. В воздухе пахло порохом.

Тишина сгущалась. Я слышал стук дождевых капель по металлической лестнице. И ощущал ледяное дыхание ветра, врывавшегося через разбитое окно.

— Как думаешь, Арни, сколько здесь?

— Представления не имею, — ответил я, облизнув губы.

Коретти стал доставать пачки из чемодана. Укладывал их на кровать, где они образовали огромный зеленый веер. Когда он повернулся ко мне, чемодан был пуст.

— Если цифры на лентах верны, здесь около четырехсот тысяч. Арни, четыреста тысяч!

Голос его звучал странно.

У меня пересохло в глотке. До сих пор я даже не задумывался об этих деньгах. Они были какими-то невесомыми, нереальными. Обычное задание, украденные деньги, скрывшийся вор — такое случается ежедневно. Это — моя работа, это часть моей работы. И все.

Но когда я смотрел на зеленые пачки на кровати, деньги набирали вес, обретали плотность и реально занимали мои мысли. Я не отрывал от них взгляда, меня приковало к месту. Денег больше, чем я увижу за всю жизнь, и я думал, что могли значить для меня эти деньги, даже половина их — расплата с долгами, за машину, за дом, гонорар врачу, оплата образования для сына, многие вещи, без которых нам приходилось обходиться. Они могли стать нашими, легкая добыча, и никто никогда ничего не узнает, ведь можно сказать, что мы не нашли денег, и это может принадлежать нам, целых четыреста тысяч долларов…

Я сглотнул слюну, пытаясь смочить горло. Повернул голову и встретился взглядом с Коретти и прочел в его глазах те же мысли, что крутились в моей голове. С моего лба стекали крупные капли пота, а тишина в комнате стояла оглушительная.

— Арни? — прошептал Коретти.

— Ты думаешь о том же? — продолжил он.

— Ага, — ответил я. — О том же.

Коретти втянул в себя воздух.

— Может получиться, Арни.

— Не знаю. Действительно не знаю, Боб.

— Может получиться, — повторил Коретти.

Я вытер лицо.

— Я в жизни не украл ни цента, — сообщил я. — Боб, я за пятнадцать лет даже от контрабандистов не взял ни гроша.

— Как и я, — кивнул Коретти, — но речь не идет о чаевых в полсотни долларов. Речь идет о четырехстах тысячах. Такой случай подворачивается всего раз в жизни. Всего раз, Арни.

— Знаю, Боже! Один раз!

Дождь усилился, а ветер заносил ледяные капли через окно. Я ощущал на разгоряченном лице холодную воду.

— Слишком большой риск, — сказал я. — Ужасный риск.