- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (26) »
Жан Кокто Трудные родители Пьеса в трех актах
Les Parents terribles de Jean Maurice Eugène Clément Cocteau (1938) Перевод К. ХенкинаДействующие лица:
Ивонна. Леони. Мадлен. Жорж. Мишель.Париж в наши дни. 1-е действие: комната Ивонны. 2-е действие: у Мадлен. 3-е действие: комната Ивонны.
Акт первый
Комната Ивонны, слева, на втором плане, 2 дверь в комнату Леони. На первом плане слева — кресло и туалетный столик. В глубине сцены слева — дверь, ведущая в остальные комнаты квартиры. Справа в глубине — дверь в ванную комнату, видно, что это очень чистое, очень светлое помещение. На втором плане справа — дверь в переднюю. На первом плане справа — очень широкая кровать, на которой в беспорядке разбросаны меха, шали и т. п. В ногах кровати стул. В центре, в глубине, — шифоньерка. Возле кровати столик с лампой. Посреди комнаты люстра, она не зажжена. Там и сям валяются ночные халаты. Окна подразумеваются в воображаемой стен, обращенной к зрителю. Из них падает мрачный свет — отблеск дома напротив. В комнате полумрак.Сцена первая
Жорж, затем Леони, затем Ивонна.Когда поднимается занавес, Жорж бежит из ванной комнаты к двери Леони. Он стучится в нее и кричит.
Жорж. Лео! Лео! Скорей… скорей! Где ты? Голос Леони. Что, Мишель объявился? Жорж (кричит). Сейчас не до Мишеля! Скорей! Леони (открывает дверь, входит, надевая на ходу очень элегантный халат). В чем дело? Жорж. Ивонна отравилась. Леони (поражена). Что?.. Жорж. Инсулином… она, очевидно, наполнила шприц до отказа. Леони. Где она? Жорж. Здесь… В ванной комнате.
Распахнув полуоткрытую дверь, из ванной комнаты выходит Ивонна. Она в мохнатом халате, бледная — еле держится на ногах.
Леони. Ивонна… Что ты натворила? (Бежит к ней, подхватывает ее.) Скажи что-нибудь. Говори же… Отвечай… Ивонна (еле слышно). Сахар. Жорж. Я сейчас позвоню в клинику, но сегодня воскресенье и, конечно, никого не будет. Леони. Никуда не бегай. Вы все потеряли голову… Хорошо еще, что я здесь. (Укладывает Ивонну на кровать.) Принеси из ванной стакан воды с сахаром и не стой как истукан. Жорж. Боже мой! (Входит в ванную комнату и возвращается со стаканом воду.) Леони (взяв стакан, Ивонне). Пей… Ну попробуй, заставь себя… Не напрягайся, возьми себя в руки. Не можешь ведь ты умереть, не увидев Мишеля.
Ивонна приподнимется и пьет.
Жорж. Что я за дурак. Не будь тебя, Лео, она бы умерла. Я бы дал ей умереть, так ничего не поняв. Леони. Неужели ты забыл, что инсулин без сахара может привести к смерти? Жорж. Я не забыл, Лео, но, когда я увидел Ивонну… Она сидела так, что ее голова была опущена на край умывальника… Мне показалось, что она умирает. О сахаре я и не подумал. Леони (Ивонне). Как ты себя чувствуешь? Ивонна (очень тихо). Сахар действует мгновенно. Мне лучше. Простите меня. Я вела себя глупо… Жорж. Как сейчас помню слова профессора: «Главное, не берите тот сахар, которым вы обычно пользуетесь. Он редко бывает настоящий. Покупайте тростниковый сахар». Стакан всегда приготовлен, сахар разведен. Ивонна (более твердым голосом). Я сама виновата. Леони. Боюсь я этого инсулина. Ведь ты же сумасшедшая.. Ивонна (выпрямляясь, с улыбкой). Сегодня я была чуть-чуть более сумасшедшей, чем обычно… Жорж. Это и обмануло меня. Ивонна. А вот Лео совсем не сумасшедшая. Она понимает, что я не сделала бы такого сюрприза Мику… Жорж. Он не так обязателен, как ты. А вот почему ты не взяла сахар? Ивонна. Уф! (К Лео.) Спасибо, Лео. (Приподнимаясь.) Вот как это произошло. Было пять часов. Я в это время всегда делаю впрыскивание. Я решила, что это займет меня. Только сделала укол, как мне послышалось, будто лифт остановился на нашей площадке. Я бросилась в переднюю, — оказалось ошибка. Когда я вернулась в ванную, То чуть не потеряла сознание. И была не в состоянии поднять руку и взять стакан. Просто чудо, что зашел Жорж! Жорж. Вот именно, чудо! Я подумал, не заснула ли ты. Леони. Опять вы со своими чудесами… Ты замечтался за работой… В это время пробило пять часов. Услышав бой часов, но все еще погруженный в мечты, ты направился в комнату Ивонны спросить, не забыла ил она сделать укол. Жорж. Возможно, что и так. Тебе виднее. Мне казалось, что я зашел к Ивонне случайно… Ивонна. Твой приход был чудом, дорогой Жорж. Пусть наш Фома Неверный говорит что хочет. Жорж. И не будь Лео… Ивонна (совсем оправившись, смеется). Не будь вас обоих, я могла бы отплатить бóльшим злом за малое зло… Жорж. Нет, Ивонна, за большее зло! Факт остается фактом: вчера вечером Мишель не пришел домой. Мишель не ночевал дома. Мишель ничего не дал о себе знать. Мишелю известен твой характер. Он должен понимать, в каком ты можешь быть состоянии… Ты забыла о сахаре, потому что у тебя нервы напряжены до предела. Это чудовищно. Ивонна. Только бы с ним не случилось ничего дурного. По воскресеньям никогда никого не найдешь. Возможно, кто-нибудь из его товарищей не решается нам позвонить, сообщить нам о происшедшем. Жорж. О серьезных вещах узнают немедленно, Ивонна. Нет, нет. Это не-ве-ро-ятно! (Он произносит это слово по слогам и как бы ставя его в кавычки.) Ивонна. Но где он может быть? Где? Леони. Послушай, Ивоннна, после такого потрясения постарайся не волноваться. Не надо ее тревожить, Жорж. Иди продолжай заниматься, если ты нам понадобишься, я позову. Ивонна. Попробуй заняться… Жорж (направляясь к двери, расположенной в глубине сцены, слева). Я делаю расчет. Считаю, считаю, ошибаюсь и все начинаю снова. (Уходит.)
Сцена вторая
Ивонна, Леони.Ивонна. Но где он пропадал всю ночь, Лео? Неужели этот ребенок не понимает, что я схожу с ума?.. Почему он не звонит? Неужели, в конце концов, так трудно позвонить? Леони. Как сказать? Такие чистые, нетронутые, неопытные существа, как Мишель, не могут пользоваться телефоном, если нужно лгать. Ивонна. А зачем Мику лгать? Леони. Одно из двух: либо у него не хватает смелости вернуться домой или позвонить, либо он себя чувствует так хорошо там, где сейчас, что ему даже в голову не приходит мысль о возвращении или телефонном звонке. Так или иначе — он что-то скрывает. Ивонна. Я знаю Мика. Не тебе объяснять мне его характер.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (26) »