Литвек - электронная библиотека >> Екатерина Руслановна Кариди >> Юмористическая фантастика >> Голубая лига >> страница 2
сбежалась ее личная охрана — шестерка орков. Видавшие виды телохранители были потрясены до глубины души — Железная леди Матильда жалась к изголовью и тряслась мелкой дрожью. Спустя несколько минут в ее спальню влетели разбуженные шумом полуодетый король Паблито со своей взъерошенной супругой. Хильда была в куцем ночном халатике и шлепанцах на босу ногу, но по привычке сжимала в руке меч.

— Мама, что случилось? Я уж подумал, тебя на части режут, — сын внимательно оглядывал непривычно подавленную матушку.

— Да, мама, вы выглядите…

— Дети, мне приснилось… — тут королева задохнулась и умолкла.

— Тебе приснилось… — Паблито все-таки хотел знать, что же так напугало его несгибаемую матушку, столько лет державшую в кулаке весь Риверпонтос.

— Мне приснилось, что я выхожу замуж, — свистящий шепот отражал состояние ужаса, в котором пребывала Матильда.

Орки закатили глаза, опять эта навязчивая идея! Ведь нет уже во дворце ни одного жениха, всех давно отправили к чертовой бабушке. Но королева всхлипывая продолжила:

— Что я выхожу замуж… за голубого… за Джеффри Носатого…

Тут уж фыркнула королева Брунхильд:

— Поверьте, матушка, ничего ужасного в этом нет. Я тоже вышла замуж за голубого, и совсем не жалуюсь.

— Тебе легко говорить, ты вышла замуж за моего сына, а это совершенно чужой дядька!

— Ээээ… Мама, помнится, наш отец тоже был…

— Паблито, сынок, Августос был мне как родной, как брат!

— Мама, это всего лишь сон! Незачем так переживать. А вообще, почему бы тебе не выйти замуж? В конце концов, Джеффри видный мужчина, к тому же король, подумаешь, голубой, — Паблито легко и изящно пожал плечами, — Ну не хочешь за Джеффри, можно за другого. Вон, все твои подруги обзавелись семьями. Ты же обожаешь свадьбы…

Кажется, наконец, было найдено слово, которое могло вернуть Матильде утраченное самообладание, королева-мать взвилась, сверкнула глазами как валькирия и торжественно произнесла:

— Свадьбы не будет!

— Конечно, не будет. Тебе просто приснился дурной сон. А теперь съешь чего-нибудь сладкого, и давай спать дальше.

Эпизод со страшными снами был заеден добрым куском шоколадного торта и запит бокалом золотого эльфийского, а его Величество Эпамвлитанассиос I, отправляясь вместе с женой в свою опочивальню, сказал как бы невзначай:

— А может быть, было бы не так уж и плохо, выдать нашу бабушку Матильду замуж?

— Паблито, она так привыкла жить самостоятельно, она легко не сдастся.

Паблито самодовольно хмыкнул, выпятил грудь и сказал:

— Для настоящего мужчины не бывает крепостей, которые не берутся.

Брунхильд смерила его лукавым взглядом и спросила:

— Только где же найти такого мужчину?

— Мне почему-то кажется, что его долго искать не придется, — ответил его Величество Паблито и подхватил Хильду на руки.

А грозная воительница, даже по ночам не расстающаяся с мечом, командующая знаменитым отрядом «Эльфийских амазонок», мать многочисленных принцев и принцесс завизжала как самая обыкновенная проказливая девчонка. Стоявший в карауле молодой эльф-охранник из новеньких потрясенно взирал, выпучив глаза, как королева Брунхильд гоняется за Его Величеством Эпамвлитанассиосом и норовит шлепнуть его своим мечом плашмя по мягкому месту, а король радостно хохоча и неподобающе подпрыгивая уворачивается. Обнаружив, что они в коридоре не одни, их Величества церемонно прошли мимо ошарашенного охранника и завернули за поворот. Молодой эльф успел заметить, как король ущипнул королеву за ээээ… пониже спины. Что было дальше, он уже не имел счастья видеть и слышать, но предположить мог.

* * *
Утро Его Величество Джеффри Носатый провел в приподнятом настроении, выбирал подарок для невесты. Пришлось пригласить старую придворную даму, ровесницу его матушки, ибо Джеффри не знал, что может понравиться женщине, точнее, не был уверен. Когда-то очень давно, в юности у него были любовницы, но это было ТАК давно, что король просто не помнил. Дама сказала, буравя короля злобными эльфийскими глазками:

— Не придумывайте, Ваше Величество, на помолвку надо дарить кольцо с бриллиантом. Да! И чтобы камень был побольше!

Потом тряхнула юбками в реверансе и удалилась.

Камень побольше. Побольше чего? Насколько побольше? Сколько вопросов сразу вылезает, как только подумаешь, что надо жениться на бабе. Раньше все было так просто. Ахххх…

Соответствующий камень, размером с голубиное яйцо был найден, оправлен и упакован в бархатную коробочку, и к полудню Северно-эльфийский государь с матримониальными планами в голове и кольцом в кармане выходил из телепорта в Риверпонтосе. Из телепортационного зала он прямо отправился на приватную встречу с королем Эпамвлитанассиосом. После взаимных официальных и неформальных приветствий их величества присели на диване с бокалами золотого эльфийского и начали рассыпать мелкий бисер эльфийской дипломатии. Джеффри расхваливал достижения юного короля Паблито, попутно как бы невзначай осведомляясь о здоровье его матушки Матильды. А Паблито выражал соболезнования королю Ривернорда, принимал комплименты и мысленно не переставал поражаться потрясающему чутью маменьки. Наконец, настал черед задавать вопросы по существу:

— Джеффри, скажите, Вы не собираетесь жениться?

Джеффри слегка засмущался:

— Собираюсь.

Паблито напрягся. Сейчас будет просить руки одной из его дочерей. А вот фиг ему, старикашке! Только что-то придумать надо, чтобы он отстал…

— Паблито, я хотел бы просить у Вас руки Вашей матушки Матильды.

— Эээээээ… Что? — рот у короля Паблито неприлично открылся.

— Я хотел бы просить у Вас руки Вашей матушки Матильды.

— Матушки…

— Да. Матушки, — Джеффри начинал терять терпение.

— Ээээ… Вы знаете, тут я ничем не смогу Вам помочь, — король Паблито аж затрясся от внутреннего удовольствия и предчувствия неприятностей, которые свалятся на голову Джеффри.

— Вы что, отказываете мне?

— Нет, Вы не так поняли. Дело в том, что я не могу распоряжаться и приказывать в таком деле. Вам придется обратиться с этим к самой леди Матильде.

— Да… — Джеффри сник.

— О, не волнуйтесь. Тут я на Вашей стороне, и обещаю Вам всяческое содействие, но согласия дамы Вам придется добиваться самому.

При слове содействие Северно-эльфийский государь приободрился, а Паблито, не откладывая дело в долгий ящик, повел венценосного жениха к покоям матушки.

Надо сказать, что матушка тоже с утра готовилась к худшему, а после того, как ей сообщили, что Джеффри сидит у Паблито и они о чем-то переговаривают, и вовсе решила перейти