Девятое апреля 1940 г. — день оккупации Норвегии фашистскими войсками.
(обратно)
4
«Липучка» — магнитная мина замедленного действия, прикрепляемая к борту судна. Часто применялась норвежскими патриотами при подрыве фашистских судов.
(обратно)
5
«Зеленые» — так называли в Норвегии фашистских оккупантов, которые носили зеленую форму.
(обратно)
6
Август Стриндберг (1849–1912) — выдающийся шведский драматург.
(обратно)
7
Александр Хьелланн (1843–1906) — писатель-реалист, классик норвежской литературы.
(обратно)
8
Петер Эгге (1869–1959) — известный норвежский писатель.
(обратно)
9
Бугшприт — брус, наклонно выступающий впереди носа корабля.
(обратно)
10
Оверштаг — канат от верхней части мачты до носа, удерживающий мачту от падения назад.
(обратно)
11
Эгиль Эйде (1868–1946) — один из наиболее прославленных норвежских актеров.
(обратно)
12
Берлинская лазурь — один из видов синей краски.
(обратно)
13
Рифленый — шероховатый, с правильными рядами углублений и выступов, сделанных насечкой.
(обратно)
14
Удален — область в Норвегии, северо-восточнее Осло.
(обратно)
15
Педер Кристиан Асбьёрнсен — знаменитый собиратель норвежского фольклора.
(обратно)
16
Педер — датское имя, а Петер — норвежское.
(обратно)
17
Площадь Ратуши — площадь в Копенгагене, где находится здание муниципалитета. Амалиенборг — архитектурный комплекс из четырех дворцов, резиденция датских королей в Копенгагене.
(обратно)
18
Спёк (норв.) — от глагола spoke, имеющего двойное значение: «шутить» и «являться» (о привидениях).
(обратно)
19
«Фред, где ты?» (англ.)
(обратно)
20
Ректор — один из учителей средней школы в Норвегии, исполняющий обязанности директора.
(обратно)
21
Арнльот Геллине — герой одноименного произведения великого норвежского писателя Бьёрнстьерне Бьёрнсона (1832–1910).
(обратно)
22
«Старый сухой док» и «Судостроительная фирма Палмера» (англ.).
(обратно)
23
Эйрик Кровавая Секира — норвежский король, правивший в середине X века.
(обратно)
24
Эгиль Скаллагримсон — знаменитый норвежский скальд, живший в X веке.
(обратно)
25
Тинг — народное собрание у древних скандинавов.
(обратно)
26
Виса — стихотворная строфа в поэзии скальдов.
(обратно)
27
Бонд — норвежский крестьянин, землепашец.
(обратно)
28
Тор — в скандинавской мифологии бог-громовержец, сын Одина и Земли.
(обратно)
29
В XI веке жезл вестника был символом приближения опасности, призывом браться за оружие.
(обратно)
30
Улав Толстый — король Улав Харальдсон (995 — 1030).
(обратно)
31
Хёвдинг — военачальник, предводитель.
(обратно)
32
Кеннинг — сложная метафора, характерная для поэзии скальдов.
(обратно)
33
В знаменитой битве при Стиклестаде 29 июля 1030 года пал король Улав Харальдсон.
(обратно)
34
Брюгген — старинная торговая часть Бергена.
(обратно)
35
В бергенскую гражданскую гвардию попадали наиболее именитые граждане из числа купцов и ремесленников. Гвардия эта существовала для торжественного приема королей, принцев и других знатных гостей.
(обратно)
36
Аллод — земельная собственность, родовая усадьба.
(обратно)
37
Йольстер — старинный центр народной культуры в западной части Норвегии.
(обратно)
38
В 1814 году Норвегия отделилась от Дании, что было большим историческим событием для обеих этих стран.
(обратно)
39
На бирже в Бергене купцы совершали свои сделки и устанавливали цены на рыбу. Эти цены считались обязательными для рыбаков.
(обратно)
40
Дрегген — старинная часть Бергена, Старый город.
(обратно)
41
Александр Григ — отец великого норвежского композитора Эдварда Грига.
(обратно)
42
Меркурий — бог торговли у древних римлян.
(обратно)
43
Норна — богиня судьбы в скандинавской мифологии.
(обратно)
44
Уле Булль (1810–1880) — знаменитый норвежский скрипач.
(обратно)
45
Не имеет значения (англ.).
(обратно)
46
Во Фредриксбергской крепости в Бергене пальба из пушек возвещает о пожаре.
(обратно)
47
Ульриккен — гора в Бергене.
(обратно)
48
Стуртинг — парламент Норвегии.
(обратно)
49
Ленсман — представитель полицейской власти.
(обратно)
50
Морской Волк — рассказчик, образ которого встречается во многих рассказах книги «Насмешник с острова Тоска».
(обратно)
51
Йормвикен — илистый залив.
(обратно)
52
Среди норвежских рыбаков существовало поверье: призрак утонувшего рыбака появляется время от времени, предвещая беду.
(обратно)
53
Ест Бордсен (1791–1841) — известный бергенский вор, грабивший богатых и помогавший бедным.
(обратно)
54
Стрили — жители Стрилянна, побережья на юге Норвегии, в районе Бергена.
(обратно)