Литвек - электронная библиотека >> Лоренс Джордж Даррелл >> Современная проза >> Клеа >> страница 90
(обратно)

98

Последним ударом (фр. ).

(обратно)

99

Букв.: «ледяные бомбы» (фр. ); сорт мороженого.

(обратно)

100

Пенящееся (фр. ).

(обратно)

101

Конец войне! (ит. )

(обратно)

102

«Тебе одной, Лючия» (ит. )

(обратно)

103

Слабое место (фр. ).

(обратно)

104

Пансиона (фр. ).

(обратно)

105

Имеется в виду стихотворение К.-П. Кавафиса «Послеполуденное солнце». Цит. перевод с новогреческого С. Ильинской:

Как хорошо я знаю эту комнату.
Сейчас она сдается под контору.
И эта, и соседняя. Весь дом
во власти адвокатов и торговых фирм.
Ах, эта комната, как мне она знакома!
Вот здесь, у двери, был тогда диван,
а на полу лежал ковер турецкий.
Две вазы желтые стояли тут, на полке.
Направо, нет, напротив — шкаф зеркальный.
Посередине — стол и три больших
удобных соломенных кресла.
А здесь, возле окна, была кровать,
где столько раз любили мы друг друга.
Бог знает, где теперь вся эта мебель!
Вот здесь была кровать. После полудня солнце
ее до середины освещало.
После обеда, кажется в четыре,
расстались мы лишь на одну неделю.
Увы, она на вечность затянулась.
(обратно)

106

Имеется в виду стихотворение К.-П. Кавафиса «Вдали». Цит. перевод с новогреческого С. Ильинской:

Я эту память в слове удержать хочу…
Такую хрупкую… Она почти растаяла
вдали, за дымкой отроческих лет.
Как лепесток жасмина, матовая кожа…
Вечерний сумрак августа — был, вероятно, август…
Глаза я помню смутно, но как будто синие…
Да, синие, сапфирно-синие глаза.
(обратно)

107

Имеется в виду стихотворение К.-П. Кавафиса «Che fece… il gran rifiuto» (букв.: «Кто сказал… великое нет» (ит.)). В тексте романа Даррелл приводит собственные вольные переложения стихотворений Кавафиса на английский. Цит. перевод с новогреческого А. Величанского:

Для иных есть час, когда надобно без фальши
сказать во всем величье «да» или «нет», во всем величье
сказать. И тот немедленно становится отличным,
кто «да» имел наготове, сказав его, он дальше
идет в чести — попробуйте такого разуверьте.
Сказавший «нет» стоит на том. Когда б спросили снова,
он снова «нет» сказал бы… но, как камень, это слово
гнетет его. Хоть вновь он прав. И так до самой смерти.
(обратно)
ЛитВек: бестселлеры месяца
Бестселлер - Елена Станиславовна Вавилова - Нетворкинг для разведчиков. Как извлечь пользу из любого знакомства - читать в ЛитвекБестселлер - Джессами Хибберд - Синдром самозванца. Как вырваться из ловушки токсичного мышления - читать в ЛитвекБестселлер - Николай Викторович Молчанов - Человек покупающий и продающий. Как законы эволюции влияют на психологию потребителя и при чем здесь Люк Скайуокер - читать в ЛитвекБестселлер - Патрик Кинг - Практический интеллект - читать в ЛитвекБестселлер - Анна Витальевна Малышева - Пианино из Иерусалима - читать в ЛитвекБестселлер - Даниэль Канеман - Шум. Несовершенство человеческих суждений - читать в ЛитвекБестселлер - Елена Ивановна Михалкова - Лягушачий король - читать в ЛитвекБестселлер - Константин Сергеевич Соловьев - Prudentia - читать в Литвек