Литвек - электронная библиотека >> Илона Эндрюс >> Фэнтези: прочее и др. >> На страже мира (ЛП) >> страница 2
свои шестьдесят она выглядела прекрасной, элегантной и окутанной аурой житейской мудрости. Если бы вы увидели ее на улице Нью-Йорка или Лондона, вы бы приняли ее за леди из высшего общества, проводившую свои дни на приемах у друзей и благотворительных аукционах. Её Милость, Калдения ка рет Магрен, несомненно, была из высшего общества, вот только предпочитала мировое господство дружеским приемам, а массовые убийства — благотворительности. К счастью, эти времена давно прошли. Сейчас она была просто гостьей в моей гостинице, и ее прошлое почти не вызывало неудобств — ну, кроме случайных охотников за головами, которым хватало глупости попытаться заполучить огромную сумму за ее голову.

Этим вечером она облачилась в просторное кимоно цвета розового вина, с золотой вышивкой. При ходьбе оно развевалось, придавая ее худой фигуре подобающий царственный вид. Ее серебристые волосы, обычно искусно собранные в красивую прическу, слегка сбились. Макияж выглядел смазано и неброско как для ее обычно безупречного вида. Дождь отразился и на Калдении.

Она откашлялась. Что еще?

— Ваша Милость?

— Дина, мне скучно, — заявила Калдения.

Очень жаль. Я обещала обеспечить ей безопасность, а не развлечения.

— Как там ваша игра?

Её Милость пожала плечами.

— Я уже побила его пять раз на режиме Бога. Сокрушила Париж в прах, потому что Наполеон меня раздражал. Избавилась от Ганди. Раздавила Джорджа Вашингтона. У Императрицы Ву был потенциал, так что я убрала ее прежде, чем мы вошли в Бронзовый Век. Египтяне стали моими пешками. Я доминирую на этой планете. Странно, но я слегка очарована Чингиз-Ханом. Изворотливый и дикий воин, он обладает неким магнетизмом. Я оставила ему один город и периодически даю ему изощренные требования, которые он не может выполнить, тогда я смотрю, как он изворачивается.

Он ей нравился, поэтому она его мучила. В этом вся Ее Милость.

— Какую цивилизацию вы выбрали?

— Рим, конечно. Любой другой титул, кроме императорского, неприемлем. Но дело не в этом. Я к тому, дорогая, что наши жизни стали невыносимо скучны. Последний гость у нас был два месяца назад.

Не учите ученого. Гертруде Хант требовались гости, по финансовым и другим причинам. Они были жизненной силой отеля. Калдения немного помогала, но для расцвета гостиницы нам нужны были гости — если не стабильный поток, то тогда многочисленный заезд. К несчастью, я понятия не имела, как их заполучить. Когда-то давно, Гертруда Хант стояла на перекрестке большой дороги, но прошли десятилетия, мир изменился, дороги свернули, и теперь Ред Дир, штат Техас, был просто небольшим городком в глуши. Немного у нас тут было народу.

— Вы хотели бы, чтобы я раздавала флаера на углу, Ваша Милость?

— Ты думаешь, что это помогло бы тебе раскрутить свой бизнес?

— Вероятно, нет.

— Ты получила ответ на свой вопрос. Не будь такой резкой, Дина. Это не похоже на тебя, — она скользила вверх по лестнице, ее кимоно струилось за ней, как мантия.

Мне необходим чай. Чай сделает все лучше.

Я зашла на кухню и потянулась за чайником. Моя левая нога ступила на что-то холодное и мокрое, и меня поприветствовала желтая лужица. Ну что за безобразие?

— Чудовище!

Моя Ши Тцу промчалась на кухню, потряхивая черно-белой шерстью, как флагом. И увидела мою ногу в луже. Ее мозг решил, что пришло время стремительно сбежать, но тельце продолжало движение. Она перевернулась, споткнувшись о собственные лапы, и врезалась головой прямо в кухонный остров.

— Что это такое? — я показала на лужу.

Чудовище перевернулась на ноги, юркнула за кухонный островок и выглянула оттуда с виноватым видом.

— У тебя есть отличная дверь для собак. И меня не волнует, идет ли дождь, ты отправляешься на улицу.

Чудовище спряталась еще раз и поскулила.

Магия зазвенела — мягко, чтобы только я могла услышать. Гостиница сообщала, что у нас гости.

Посетители!

Чудовище взорвалась лаем, наворачивая узкие круги вокруг лужицы. Я поскакала на одной ноге к раковине, подставила вторую под кран и помыла руки и ногу с мылом. Пол под лужицей разверзся, образовав узкий проем. Плитка воспарила, внезапно став жидкой, и оскорбительная лужа исчезла. Пол принял обычное состояние. Я вытерла руки кухонным полотенцем, пробежала к парадной двери, пока Чудовище вертелась под ногами, и распахнула ее.

Белый Форд Эксплорер припарковался у дороги. Через экран я разглядела человека за рулем. Рядом с ним сидела женщина. Позади них виднелись две маленькие головки, вертящиеся туда-сюда — дети, вероятно, очень уставшие после долгой поездки. Хорошая семья. С помощью магии я переместилась вперед.

Ой.

Значит, мне не показалось, что магия прозвенела как-то не так.

Человек выбежал из машины, прикрывая рукой очки от дождя, и остановился под крышей крыльца. Ему было приблизительно тридцать пять, и был он похож на обычного папу из пригорода: джинсы, футболка, немного отчаянное выражение лица человека, который пробыл в автомобиле с маленькими детьми в течение нескольких часов.

— Привет! — поздоровался он. — Я хотел бы снять комнату.

Точно знаю, что у Гертруды Хант была частная телефонная линия, но не имелось никаких сведений о гостинице в сети. Нас не было ни в одной туристической брошюре. Как они нашли нас?

— Извините, но мест нет.

Он моргнул.

— Что значит — у вас нет мест? Такой большой дом и ни одной машины на дорожке.

— Простите, но у нас все занято.

Женщина вышла из автомобиля.

— Что так долго?

Мужчина повернулся к ней.

— У них нет мест.

Женщина посмотрела на меня.

— Мы проехали шесть часов под дождем из Литл-Рока. Мы не составим вам больших проблем. Нам всего лишь нужно несколько комнат.

— В двух милях отсюда есть хороший дом отдыха, — ответила я.

Женщина развела руками.

— Моя сестра живет в этом районе. Она сказала, что единственный гость здесь — это престарелая леди.

Ах. Тайна разгадана. Соседи знали, что я управляю гостиницей домашнего типа, потому что это был единственный способ, которым я могла как-то объяснить случайных гостей.

— Это из-за того, что у нас дети? — спросила женщина.

— Отнюдь, — возразила я. — Вам объяснить, как добраться к Холидэй Инн?

Мужчина скривился.

— Нет, спасибо. Идем, Луиза.

Они развернулись и направились к машине. Женщина пробормотала себе под нос что-то вроде «…возмутительно».

Я смотрела, как они садятся в машину, разворачиваются и уезжают. Отель мягко прозвенел, отмечая их отъезд.

— Я думала, у нас гости! — донесся с лестницы голос Калдении.

— Не те, что нужно, — ответила я.

Гостиница скрипнула. Я погладила
ЛитВек: бестселлеры месяца
Бестселлер - Роберт Гловер - Хватит быть славным парнем! Проверенный способ добиться желаемого в любви, сексе и жизни - читать в ЛитвекБестселлер - Константин Георгиевич Паустовский - Заячьи лапы (сборник) - читать в ЛитвекБестселлер - Уинстон Леонард Спенсер Черчилль - Вторая мировая война - читать в ЛитвекБестселлер - Эдуард Николаевич Успенский - Про девочку Веру и обезьянку Анфису. Вера и Анфиса продолжаются - читать в ЛитвекБестселлер - Сергей Васильевич Лукьяненко - Искатели неба. Дилогия - читать в ЛитвекБестселлер - Роберт Гэлбрейт - Шелкопряд - читать в ЛитвекБестселлер - Александр Анатольевич Ширвиндт - Склероз, рассеянный по жизни - читать в ЛитвекБестселлер - Грег МакКеон - Эссенциализм. Путь к простоте - читать в Литвек