- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (25) »
— Алло, — сказал он.
— Что у вас там происходит, черт возьми! У нас все реле повыскакивали.
— Мне не лучше, — буркнул Джо. — Соедините меня с управлением полиции. В темпе!
* * *
— Прекрасно, — сказал капитан Том Роуленд, шеф отдела убийств нью-йоркской уголовной полиции. — Просто превосходно. У тебя удивительная способность заканчивать удачный праздник эффектными выстрелами. — Без этого я никак не могу уснуть, — ответил Джо. — Очень жаль, что такое здесь произошло, но я не имею к этому отношения и даже не представляю, что за этим кроется. — Местность до сих пор считалась спокойной, — сказал капитан. — Посмотри, что ты натворил. — Клянусь тебе, я абсолютно не знаю, в чем дело. — Не трудно угадать, — возразил Том. — Кто-то тебя очень не любит. — В самом деле? А мне-то казалось, что я — всеобщий любимец. — Значит, ты не знаешь эту женщину? Как ее зовут? — Каэтана де Альба. — Звучит немного по-испански. — И у меня такое чувство, что это имя мне что-то говорит. Но женщину я совершенно определенно не знаю. — А шофера? — Никогда не видел. Капитан просмотрел бумажник убитого. В нем было несколько долларовых бумажек, коробка спичек, использованный билет в кино и фотография очень красивой девушки. — Это она? — спросил Том. — Спроси Мака, он разговаривал с ней. Том перевернул фотографию и прочитал на обратной стороне одно слово: "элефтерия". — Хотел бы знать, что оно означает. — По-гречески оно значит "свобода", — ответил Джо. — Боже правый, мы имеем дело с образованным частным детективом, — усмехнулся капитан. — Может, ты мне скажешь также, что все это значит? Джо пожал плечами, и они пошли к Маку. — Без сомнения, это она, только здесь она на пару лет моложе. И прическа у нее другая. Но это она. — Уже кое-что, — сказал Том. — Может быть, шофер был тайно в нее влюблен. Может, она даже не знает, что у него ее фотография. Вошел лейтенант Мейер, помощник капитана. — Мы узнали, кому принадлежал "бентли". Фирме "Хенсом моторс" в Бруклине. — Прокатная фирма? — Да. Специализируется на шикарных автомобилях. — Пошлите туда кого-нибудь. Пусть установит, кому был отдан "бентли". И обычные вопросы, Ронни. Вероятно, смысла не много, но заранее ничего нельзя знать. — Хорошо, сэр. Техники в это время тоже закончили работу. — В пакете была взрывчатка, — доложил капитану Дугган. — Да что вы говорите! — насмешливо произнес Джо, но Дугган не обратил внимания на его замечание. — Что это было, мы сможем сказать только после лабораторных исследований. Я лично склоняюсь к доброму старому тринитротолуолу. В качестве взрывателя использованы часы. К счастью для мистера Уолкера. — Часы, которые тикают так громко, что их слышат, — качая головой, произнес Том. — Сейчас есть и лучшие методы. — Вы нашли остатки взрывателя? — спросил Джо. — Только это, — Дугган указал на металлическую пластинку. Джо стал с интересом ее рассматривать. Насколько он мог определить, речь шла об остатках примитивного будильника, который был соединен с батареей. Особое внимание привлек кусок медного провода, соединенного с металлическим блоком, на котором была укреплена пружина. К блоку приклеились осколки стекла. — Что скажете, Дугган? — спросил Джо. — По-моему, это ударный взрыватель? — Совершенно верно. Между пружиной и металлом была ампула с кислотой. Напряжение пружины так велико, что ампула разбивается при малейшем сотрясении. Штучка времен второй мировой войны, была предназначена главным образом для партизан. Но позже от нее отказались, слишком рискованно. — Часовой механизм и кислотный взрыватель. Какая связь между ними? — спросил капитан. — Наверное, кислотный взрыватель был поставлен на тот случай, если откажет часовой механизм, — предположил Дугган. Джо снова вспомнил шофера, как тот осторожно обращался с пакетом. Парень знал, что в пакете взрыватель, который реагирует на сотрясение. Но тогда для чего тикающие часы? Кислотный взрыватель сработал бы в любом случае. И никакого тиканья слышно бы не было. У него возникла фантастическая мысль. — А если это тиканье должно было предупредить меня? — громко спросил Джо. — Не смеши меня, — ответил капитан. — Как это тебе пришло в голову? — А может, это предназначалось не для меня? — Кому же еще? — Шоферу… или женщине. Во всяком случае странно, что стреляли гангстеры не в меня, а только в шофера. — Мы видели "бентли”, — возразил Том. — Он прошит от начала до конца. Если бы ты не спрыгнул, сегодняшние газеты вышли бы с особенно жирными заголовками. Нет, старик, это предназначалось тебе. И спасло тебя только то, что ты реагировал на долю секунды быстрее, чем обыкновенный наш современник. Джо пожал плечами. — Может, ты и прав. Но если ребята стреляли именно в меня, то назови мне мотив. Капитан засунул руки в карманы смокинга и широко улыбнулся. — Ты ищешь мотив, мой дорогой Уолкер? Я знаю по меньшей мере тысячу людей, которые имеют основание кинуть в тебя бомбу. — Том оглядел сад и покачал головой. — Только человеку, которого называют комиссар X, может прийти в голову мысль, что это предназначалось не ему. Хотя я и обыкновенный полицейский, но у меня две ноги, которыми я стою на земле. Предлагаю на ней и оставаться, глядя на мир с этой точки. — Хорошо, — согласился Джо. — И что ты видишь отсюда? — Попытку убийства. Убийцу, который не справился с заданием и которого убрали его коллеги. Мотив, который нам пока неизвестен. А дальше я вижу прекрасную женщину… Куда ты? — Что за вопрос! Заниматься вышеупомянутой прекрасной женщиной.* * *
Имя и фотография — это уже достаточно много, даже если принять во внимание, что в Нью-Йорке одиннадцать миллионов жителей. В подобных случаях Джо всегда обращался к Фреду Уотерли. — Опять не обошлось без Фреда? Можешь задавать свои вопросы, — сказал Уотерли. — Я ищу одну женщину. — Джо протянул ему копию фотографии. — Тебе знакомо это лицо, Фред? — Высокий лоб, свидетельствующий об уме, твердый подбородок, осанка, указывающая на принадлежность к высшему классу, а все вместе волнующе прекрасно. — Оставь, Фред. Ты знаешь ее? — Нет, — решительно заявил Уотерли. — А так как в этой стране я знаю каждое существо, имеющее хотя бы какое-то значение, то она должна быть иностранкой. Джо выложил свою вторую карту. — Ты когда-нибудь слышал имя Каэтаны де Альба? На лице Фреда появилось выражение, озадачившее Джо. — Очень возможно. — Выкладывай, — нетерпеливо сказал Джо. — Я- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (25) »