Литвек - электронная библиотека >> Маркус Хайц >> Ужасы >> Ритуал >> страница 111
выступило лицо Лены.

— Черт!

Он закрыл глаза. Слишком мало отправных точек, слишком мало он знает о своих противниках. Сейчас, похоже, его путь действительно лежит в Рим. Нужно выйти на след этой сестринской общины. Он поймал себя на нелепой мысли, что обязательно надо будет освежить итальянский.

Эрику вспомнилась сестра Игнация, виновником смерти которой он нечаянно стал, и какое воздействие на него оказала ее кровь. Только его собственная кровь могла послать ему такой безумный сон наяву. За всю свою жизнь он не испытывал столь сильных ощущений.

Ему нельзя долго задерживаться в Пливицах. После смерти монахини полиция непременно станет искать Хозе Девина из Бадайоцы. Именно под таким именем он сюда приехал. Эрик фон Кастелл все это время находился в Петербурге, что могли засвидетельствовать владельцы различных клубов. Из Хорватии он уедет как Саймон Смитмастер — лишь только уляжется метель, и возобновятся полеты.

Раздалось низкое урчание.

Открыв глаза, Эрик поискал сотовый телефон, который, вибрируя, елозил по деревянной тумбочке и мигал — он и забыл, что перевел сигнал на виброзвонок.

— Да, Анатолий?

Внезапно его взгляд упал на белый конверт, лежавший под его чемоданом. Конверт он видел впервые.

— Алло, mon frere, — раздался в трубке голос Жюстины. — Как поживаешь?

— Да пошла ты!

Он отключился. У него не было настроения снова обсуждать раздел наследства. Встав, он осторожно вытащил конверт и взвесил его на руке. Не тяжелый, но плотный. Фотографии? Поспешно надорвав его, он вытряхнул содержимое на покрывало.

Это были четыре разные фотографии, снятые с большого расстояния при помощи телеобъектива. Изображен на них был он сам. Как сидел в леске под Мюнхеном на голой мертвой Тине, как тащил Тину через лес, как складывал ее в багажник, как уезжал. К ним была приложена записка размашистым почерком: «С приветом от Фова».

Эрика одновременно бросило в жар и в холод. Тина и ее друг были лишь приманками, а он угодил в ловушку, которую расставил для него Фов. Эти фотографии можно расценить лишь однозначно, и они способны причинить ему море неприятностей. Этот Фов не просто хочет его убить — он хочет его уничтожить.

Снова загорелся экранчик сотового телефона. Он нажал кнопку принятия вызова.

— Не доводи меня, Жюстина! — заорал он. — Ты блокируешь…

— С тобой хотят поговорить, Эрик, — возразила она. — Хотя ты по-прежнему cul gigantiaue[34].

— Кто хочет со мной поговорить?

— Les Soers[35]… Сестринская община. Ты ведь зарезал одну из них, не забыл? — Резкий щелчок, быстрый вздох, тихий треск. Очевидно, она прикуривала очередную сигарету. — Через два дня на площади Святого Петра, в одиннадцать часов вечера. Будь там, или никогда больше не увидишь свою loupette[36]. Au revoir!

Она положила трубку.

Примечания

1

Здравствуйте… Господи Боже, прошу прощения, знаю, я опоздала. К несчастью… Проклятие! Итак, я ведь немка, правда? (фр.) — Здесь и далее примеч. пер.

(обратно)

2

Итак, я вас слушаю (фр.).

(обратно)

3

братец (фр.).

(обратно)

4

Господи, да какая разница (фр.).

(обратно)

5

Спесивый наглец (фр.).

(обратно)

6

Срань господня! (фр.)

(обратно)

7

а не только (фр.).

(обратно)

8

Ну да, конечно (фр.).

(обратно)

9

Черт, выслушай меня! (фр.)

(обратно)

10

Иностранный легион (фр.).

(обратно)

11

Дурак! (фр.)

(обратно)

12

аконит (лат.), или волчья трава.

(обратно)

13

Прощайте (фр.).

(обратно)

14

маленький господин (фр.).

(обратно)

15

Добрый вечер, брат (фр.).

(обратно)

16

Господи боже! (фр.)

(обратно)

17

Хорошо (фр.).

(обратно)

18

или что-то в этом роде (фр.).

(обратно)

19

Конечно (фр.).

(обратно)

20

Очень хорошо (фр.).

(обратно)

21

всего лишь (фр.).

(обратно)

22

удачи (фр.).

(обратно)

23

Здравствуйте, господин (фр.).

До свиданья, месье (фр.).

(обратно)

24

До свиданья, месье (фр.).

(обратно)

25

название волка в западноевропейских сказках и баснях.

(обратно)

26

Благодарю, мой господин (фр.).

(обратно)

27

доброй ночи (фр.).

(обратно)

28

Раб рабов Божиих и верховный понтифик (лат.).

(обратно)

29

Услада апостольского служения (лат.).

(обратно)

30

Университетское ралли (фр).

(обратно)

31

Волк человеческий! (лат.)

(обратно)

32

Отпущение грехов задним числом (лат.).

(обратно)

33

Сим отпускаю тебе грехи (лат.).

(обратно)

34

ужасный негодяй (фр.).

(обратно)

35

Сестры (фр.).

(обратно)

36

волчицу (фр.).

(обратно)