производящий звуки, аналогичные тем, что производят радиотелеграфные аппараты; используется для обучения восприятию на слух азбуки Морзе.
(обратно)
10
Здесь: безоговорочного (лат.).
(обратно)
11
Правильным человеком (англ.).
(обратно)
12
Главное полицейское управление в министерстве внутренних дел Франции, куда входит и внутренняя контрразведка.
(обратно)
13
Дело Ставиского — дело о финансовых махинациях, вызвавшее в 1933–1934 гг. большой резонанс во Франции.
(обратно)
14
Поровну, в равной степени (лат.).
(обратно)
15
С. Р. — сокращено от Служба Разведки. Военный орган, занимающийся разведкой.
(обратно)
16
Здесь: «к нему» (лат.).
(обратно)
17
Жюль Лафорг (1860–1887) французский утонченный поэт-импрессионист, автор изысканных стихов («Жалобы») и сказок в прозе.
(обратно)
18
Жеребцами (лат.).
(обратно)
19
Большая центральная улица Берлина.
(обратно)
20
Линейка с диоптрами, применяемая в качестве визирного устройства при топографической съемке.
(обратно)
21
«Герман и Доротея» (1787) поэма Иоганна Вольфганга Гёте, в которой автор противопоставляет историческому подвигу революционного народа Франции патриархальную идиллию немецкого захолустья.
(обратно)
22
Веймарская республика общепринятое наименование буржуазно-демократической республики, существовавшей в Германии со времени принятия Веймарской конституции 1919 г. до установления в 1933 г. фашистской диктатуры.
(обратно)
23
Априорно, предварительно (лат.).
(обратно)
24
Мата Хари (1876–1917) — голландская танцовщица, во время первой мировой войны выступавшая в Европе с индийскими и гавайскими танцами. Обвиненная в шпионаже в пользу Германии, была расстреляна.
(обратно)
25
Система условных обозначений.
(обратно)
26
Шифр агента.
(обратно)
27
С 1880 г. штурм Бастилии в Париже 14 июля 1789 г. восставшим народом, явившийся началом Великой французской революции, отмечается как национальный праздник Франции.
(обратно)
28
Форэн Жан-Луи (1852–1931) — французский художник, автор многих сатирических рисунков и гравюр.
(обратно)
29
Кунц декламирует стихи из «Буколик» латинского поэта Вергилия, написанных в 42–39 гг. до н. э. и воспевающих сельскую пастушескую идиллию.
(обратно)
30
П.-Л. Курье — французский писатель (1772–1825), автор политических памфлетов и «Писем из Франции и Италии».
(обратно)
31
Тем более, и подавно (лат.).
(обратно)
32
В результате итало-эфиопской (Абиссинской) войны 1935-1936 гг. Эфиопия была захвачена Италией.
(обратно)
33
Глас народа (лат.).
(обратно)
34
Гитлеровская песня.
(обратно)
35
Ну, как? (Нем., разг.).
(обратно)
36
Наконец-то, хвала господу! Так больше уже не могло продолжаться. Я лейтенант Кюнеке. К вашим услугам (нем.).
(обратно)
37
Верно (нем.).
(обратно)
38
Максимальный срок за шпионаж во Франции в то время.
(обратно)