Литвек - электронная библиотека >> Стив Паркер >> Эпическая фантастика >> Караул Смерти >> страница 106
открытое.

– Омни? – проскрипел Каррас. Глотку и лёгкие, казалось, набили острым гравием.

Имперский Кулак ухмыльнулся сверху:

– Добро пожаловать из мёртвых, Грамотей! А ты живучий гад!

Эпилог


Масляные светильники мерцали, но тени не колыхались в ответ. С разных концов стола из полированного дерева друг на друга смотрели две фигуры: скрытые капюшонами, спрятанные под масками тени, почти точное отражение друг друга. Всегда те же самые две фигуры. Всегда в той же самой комнате с тем же простым убранством, из которого ничего не было реальным, кроме двух разумов, которые явились на встречу, чтобы пообщаться в тайне. Их перенесли в этот воображаемый интерьер усилия работающих на износ астропатических хоров в их распоряжении.

– В отчёте сказано, что он восстановится, – сказала одна фигура. – Полностью?

– Мой главный медик считает, что потребуется некоторая аугментация, – ответила другая. – Но, если мы перебросим его на Дамарот быстро, он сможет вернуться в рабочее состояние. Тамошний апотекарион может похвастаться таким оборудованием для клеточной регенерации, какого в Империуме больше нет ни у кого.

– А-а-а, те захваченные у эльдар устройства…

– Потребуется время. Ущерб велик. По всем здравым соображениям, он должен был умереть.

– Возможно, вы его недооценили.

– Вам это известно лучше, чем мне. В игре участвует кто-то ещё, но кто – это от меня ускользает.

– Я уверен, это не надолго. А остальной отряд «Коготь» – они исполнили свою роль как ожидалось?

– Предсказуемы до последней запятой. Несмотря на поверхностные отличия, все космодесантники слеплены из одного теста. Они так стремятся быть героями. Честь и слава постоянно застилают им рассудок. Они по-прежнему явно не доверяют мне, но не думаю, что им стало известно об истинной причастности ордоса к ситуации на Кьяро. Свои клятвы они будут держать.

– Хорошо. Не давайте им послаблений. Если они на самом деле те, кто нам нужен, им придётся вынести гораздо больше, чем во время операции «Ночная жатва». Что касается вашего бывшего следователя: хорошо, что она осталась жива. Редкая возможность для нас. Я думал заполучить только детёныша, но то, что мать выжила, – колоссальный бонус. Мы должны сохранить ей жизнь после родов. Как только её состояние стабилизируется, и она пройдёт надлежащую обработку под наши нужды, будет увлекательно посмотреть, как отпрыск реагирует на неё в закрытом полями Геллера окружении. Мои поздравления. Чёрное семя принесло тот самый плод, которого мы ждали. Лучше и быть не могло, старина. Мы получим свои ответы и, возможно, со временем у нас будет величайшее оружие, какое только наш ордос надеялся получить.

– Её стазисная капсула будет перевезена на ваш фрегат, как вы указали. По нашим ожиданиям, мы достигнем координат места передачи за три недели.

– Мои люди будут ждать. И затем – на Дамарот, так?

– Отряд «Коготь» будет разделён и отправлен на одиночные операции, пока их Альфа восстанавливается. Для операции «Меткий стрелок» на Каркарусе я направлю отряд «Скимитар». К тому времени они должны закончить с орочьим вторжением на Иксио.

– Будем надеяться, «Коготь» скоро будет в полном составе. Сложа руки сидеть нам некогда, даже несмотря на этот успех. Будет ещё немало тупиков и неудач, прежде чем наше долгое путешествие подойдёт к концу. Продолжайте поиски. Продолжайте превосходить мои ожидания.

– А Кьяро?

– Я сам дам разрешение применить обычные меры чуть позже сегодня. Совет Караула на Таласе-Прим меня поддержит. Оборонительные мониторы флота пока будут держать карантин, а корабль-убийца прибудет в течение недели. Не останется ничего.

– Тогда, с вашего разрешения, я откланяюсь. Только, прежде чем вас оставить… Моя сестра…

– Она спит, мой друг, как и прежде. Никаких перемен. Возможно, со временем мы сможем использовать результаты Чёрного семени для её выздоровления. Или, возможно, её излечение пойдёт совершенно по иному пути. Вот почему мне нужно, чтобы вы оставались там, где вы есть, и продолжали делать то, что умеете делать лучше всего. Никому другому я доверять до такой степени не могу.

– Обещаю. Я сделаю всё, что нужно сделать.

– Я знаю. И вместе однажды мы излечим её. Не теряйте веры.

– Бдительность. И пусть Император присмотрит за вами.

– Бдительность, старый друг. In nomine Imperator. Скоро мы поговорим ещё.

ПРИМЕЧАНИЯ

1

ЦУНО - Центр Управления Наземной Обороной

(обратно)

2

Хадит – дословно «Дающий Знания»; одного корня со словом «Дита» (Ditah), означающее «Отец» на окклюдском низком готике.

(обратно)

3

Окклюдский день длится 27.3 часов.

(обратно)

4

Мегрон - звание, примерно равное Магистру Флага (Master of the Flag) в других орденах.

(обратно)

5

Хаджар - дословно «получающий знания»; обращение хадита к своему лучшему ученику, одного корня с «джари» (jari), означающее «сын» на окклюдском низком готике.

(обратно)

6

Кадаш - со староокклюдского прибл. «Живая Чаша».

(обратно)

7

Меланохромный орган – имплант 13-й стадии ответственный за быстрое изменение уровня пигментов защищающих от радиации.

(обратно)

8

Мукраноид – имплант 16-й стадии, железа, позволяющая коже выделять особую защитную субстанцию, которая помогает космодесантнику переносить опасно высокие и низкие температуры.

(обратно)

9

Железа Блетчера – имплант 17-й стадии вырабатывающий кислоту контактного действия.

(обратно)

10

Очиститель – имплант 14-й стадии, больше известный как оолитическая почка, является улучшенным фильтром для кровеносной системы, делающий космодесантника почти неуязвимым для ядов.

(обратно)

11

Прогеноиды (Прогеноидные Железы) – имплант 18-й стадии, единственный способ воспроизводства космических десантников. Каждый сформированный космодесантник имеет две прогеноидные железы — в основании шеи и в грудной полости. Эти железы со временем производят новые комплекты генетического семени, которые должны быть хирургически удалены и пересажены новым кандидатам на роль космодесантника.

(обратно)

12

Даргуу - боевое искусство рукопашного боя, делающее упор на рефлексивные действия через адаптацию нервной системы.

(обратно)

13

Менрахир – совет ордена Призраков Смерти, происходит от слова «менрис» (menris), означающего «мудрец» на низком готике Окклюдуса.

(обратно)