Литвек - электронная библиотека >> Галина Пагутяк >> Современная проза >> Мій Близький і Далекий Схід >> страница 37
(обратно)

19

Нанше — богиня морської води.

(обратно)

20

Означає «той, хто знайшов життя». Більш відомий, як Утнапішті, цар міста Шуруппака, що пережив потоп і єдиний з людей разом з дружиною отримав безсмертя.

(обратно)

21

Більґамес — Ґільґамеш, цар Урука, син царя Луґальбанди і богині Нінсун. Дехто з істориків вважає, ніби така особа жила приблизно 2800—2700 р. до Р.Х. Ім’я означає «предок-герой», або «старий-юнак», як називали Сонце. Покровителем Більґамеса був Уту.

(обратно)

22

Енкіду — дикий чоловік, який зійшов з гір. Боги послали його, щоб втихомирити Більґамеса, який не мав рівних серед людей. Архетипічний образ: дикун, якого цивілізують. Щось на зразок Каспара Гаузера, П’ятниці. Ім’я вказує на зв’язок з Енкі: можна перекласти, як «той, кому сприяє Енкі», «улюбленець Енкі». Більґамес символізує вогонь, Енкіду — воду. Відтак можна зрозуміти складний характер їхніх стосунків.

(обратно)

23

Шумери не мали слова на означення Всесвіту, й називали його Небо-Земля. Згадаймо українську колядку «Небо і Земля нині торжествують».

(обратно)

24

Шумери вірили, що число мертвих не повинно перевищувати число живих. Тому смерть вважалася доцільною, а коли хто зумів вирватися з підземного світу, мусив знайти людину, яка погодилася б піти туди замість нього. Цей мотив часто можна зустріти в казках багатьох народів.

(обратно)

25

Вираз, що означає працю жінки, яку призначили їй боги, і тільки жінка може її виконувати. Інанна була покровителькою жінок, і вона ж навчила їх жіночого діла. У даному випадку йдеться про ремесло блудниці, яке вважалось в Шумері священним. Блудниці були трьох типів: жриці, храмові блудниці, і просто міські «веселі жінки». Шамхат належала до останньої категорії.

(обратно)

26

Вважалося, що боги створили людей з глини, щоб ті їх годували. Однак не всі боги так вважали, зокрема Енкі й Інанна.

(обратно)

27

Бити в барабани, а вони були різних видів, означає скликати на війну або громадські роботи (будівництво гребель, мурів, риття каналів).

(обратно)

28

Нінурта — бог війни.

(обратно)

29

Очевидно, Більґамес користувався правом першої ночі.

(обратно)

30

Тобто забирав воювати, або на будову громадських споруд.

(обратно)

31

Епітет на означення сонця, яке заходить. Натяк на те, що Шамхат думає про смерть.

(обратно)

32

Нанна — бог місяця.

(обратно)

33

Вирушити в далеку дорогу — померти.

(обратно)

34

Деякий час шумери клали в могили померлих челядь і худобу. Їх поїли сонним зіллям, а тоді вбивали.

(обратно)

35

Дикий осел.

(обратно)

36

Очерет шанувався, як і кожна рослина, в небагатому на флору Шумері. Знаком Інанни був сніп очерету. Пор. у Блеза Паскаля: «Людина — усього лиш очеретинка, але це очеретинка мисляча».

(обратно)

37

Оскільки дерево було дороге, для зберігання речей, в тому числі коштовних, шумери мали глиняні посудини. До речі, у багатших були столи, стільці й ліжка.

(обратно)

38

Полотно з льону було значно дорожче, ніж вовняна тканина.

(обратно)

39

Богиня-мати, яка зліпила перших людей з глини. Енкіду виліпила вона пізніше.

(обратно)

40

В Шумері дахи були з плоскою покрівлею. Всередині дому був внутрішній двір з басейном. Така форма житла й досі характерна для країн Близького Сходу.

(обратно)

41

Громадський устрій Шумеру нагадував чимось, як зауважує В. Ємельянов, воєнний комунізм. Члени общини змушені були працювати на громадських роботах, оскільки рабів було небагато. То правда, що блудниці варили страву для будівельників, якщо йшлося про великі роботи.

(обратно)

42

Перед смертю Енкіду, терплячи жахливі муки, прокляв Шамхат і мисливця, які привели його до Урука. Він шкодував за тим, що долучився до цивілізації. Уту переконав забрати прокляття назад, описавши принади цивілізованого життя.

(обратно)

43

Зцілителі виконували функції лікаря, були, як правило, жерцями. Лікування складалося з ворожіння на нутрощах жертовних тварин, замовлянь, ароматотерапії, і, властиво, самих ліків.

(обратно)

44

Шумери вважали, що по душу небіжчика приходить демон.

(обратно)

45

У Шумері навчалися тільки хлопчики. Школа називалась Дім табличок (е-дуб-ба). Навчання тривало з 5 до 20 років. Готували общинних і храмових писарів. То була досить високооплачувана робота. Є відомості, що письма навчали також жінок-жриць при храмах.

(обратно)

46

Царя порівнювали з пастухом стада.

(обратно)

47

Щорічна церемонія, яка передувала сівбі. Священний шлюб здійснювався між правителем Урука, який одночасно був верховним жерцем Ана, і верховною жрицею Інанни.

(обратно)

48

Священне місто Ніппур було центром культу бога повітря Енліля.

(обратно)

49

Охоронець царства Нерґаля.

(обратно)

50

Звичайні витрати на похорон.

(обратно)

51

Тіла незаможних просто вкидали у ріку.

(обратно)

52

Ім’я означає «лев».

(обратно)

53

Означає «скорпіон».

(обратно)

54

Таке порівняння зустрічається в шумерській поезії.

(обратно)

55

Намагаючись дістати барабанні палички, які Більґамес впустив у підземний світ, Енкіду пішов туди, і смертельно захворів. Палички Більґамес впустив, почувши крик дівчинки, яка чогось злякалась.

(обратно)

56

Світ мертвих був непривабливим. Його мешканці сиділи в пилюці й чекали на жертви живих.

(обратно)

57

Різновид тополі. З цього дерева на прохання Інанни Більґамес зробив для неї ложе, а для себе барабан і палички.

(обратно)

58

Йдеться про пастуха Думузі, якого покохала Інанна й зробила царем. Щоб визволити Інанну з царства Нерґаля, слід було знайти їй заміну. Думузі замінив Інанну, але не з власної волі, а тому, що не надто журився, коли Інанна перебувала в Країні без вороття.

(обратно)

59

Видіння Шамхат показує їй, як Більґамес, покинувши Урук після смерті Енкіду, після довгих блукань знайшов на дні моря траву вічної молодості. Пораду дав йому безсмертний