- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (83) »
впервой.
Когда они достигли Лос-Анджелеса, голубое сияние заполняло полнеба — подкрашенное розовым и простреленное дымчато-желтыми молниями, которые словно паутина тянулись к югу. Грохот стал оглушающим, физически ощутимым. Он бил по барабанным перепонкам и заставлял вибрировать кожу. Перебегая от машины к большому зданию с колоннами, им приходилось кричать во весь голос.
2
Когда они въезжали на стоянку, здание, на поверхности которого чередовались блики всполохов и холодные тени, казалось скульптурой, вырубленной из глыбы льда. Теперь оно было словно из воска, словно готово было расплавиться при первом дуновении жара. Они торопливо взбежали по ступеням, и дежурный полицейский впустил их через маленькую дверь справа от тяжелых металлических двойных ворот, служащих главным входом в здание. Он закрыл дверь на замок и цепочку, но лишь после того, как, увидев Таннера, расстегнул свою кобуру. — Куда? — спросил человек с обрезом. — На второй этаж, — ответил полицейский, махнув в сторону лестницы. — Наверх и прямо до конца. — Спасибо. Грохот сюда почти не доносился, и в искусственном освещении тела вновь обрели живой вид. Дойдя до последнего кабинета, человек с обрезом кивнул водителю. — Стучи. На пороге появилась женщина, начала что-то говорить, потом увидела Таннера и замолчала. Она отошла в сторону и распахнула дверь. — Сюда, — пригласила она, и они протиснулись мимо нее в приемную. Женщина нажала кнопку на столе. — Да, миссис Фиск? — раздался голос. — Они здесь, сэр. — Пусть заходят. Она провела их в конец приемной и открыла темную дверь. Сидящий за столом мужчина откинулся в кресле и переплел под подбородком короткие толстые пальцы. Его властные глаза были лишь чуть темнее серебристо-седых волос. — Садитесь, — сказал он Таннеру мягким голосом. И добавил, обращаясь к остальным: — А вы подождите в приемной. — Мистер Дентон, этот тип опасен, — предупредил человек с обрезом, когда Таннер небрежно развалился в кресле напротив стола. Окна помещений закрывали стальные шторы, и о ярости разгулявшейся стихии можно было догадываться лишь по доносящимся издалека пулеметным очередям. — Я знаю. — По крайней мере, он в наручниках. Оставить вам оружие? — У меня есть. — Хорошо. Мы будем снаружи. Они покинули комнату. Двое мужчин не сводили друг с друга глаз, пока дверь не закрылась. Потом тот, кого назвали Дентоном, произнес: — Теперь ваши дела улажены? Другой пожал плечами. — И все-таки, как вас действительно зовут? Даже по документам… — Черт, — сказал Таннер. — Так меня зовут. Я был седьмым ребенком в семье, и когда повитуха показала меня старику и спросила, какое имя он хочет мне дать, тот буркнул: «Черт!» — и ушел. Так меня и записали. Это рассказал мне брат. Я не мог расспросить своего папашу, потому что никогда его не видел. Он сгинул в тот же день. — Значит, всех семерых воспитала мать? — Нет. Она померла спустя две недели, и нас приютили родственники. — Понятно… — проговорил Дентон. — У вас еще есть выбор. Хотите попробовать или нет? — А кто вы, собственно, такой? — спросил Таннер. — Министр транспорта государства Калифорния. — При чем тут это дело? — Я за него отвечаю. С таким же успехом на моем месте мог быть Главный врач или Начальник почт, но я все-таки лучше прочих знаю техническую сторону. Лучше знаю шансы на успех… — И каковы они? — поинтересовался Таннер. Впервые за весь разговор Дентон отвел глаза. — Да, дело рискованное… — Точнее, оно еще никому не удавалось, кроме того парня, который принес сообщение. Но он мертв… И после этого вы говорите о шансах на успех? — Вы думаете, — медленно произнес Дентон, — что это самоубийство. Возможно, вы правы… Мы посылаем три машины с двумя водителями в каждой. Если хотя бы одна из них пробьется достаточно близко, то ее радиомаяк наведет группы из Бостона… Впрочем, вы можете отказаться. — Ага. И провести остаток жизни в тюрьме. — Вы убили троих человек. Вас могли казнить. — Но не казнили, так что к чему зря болтать? Послушайте, мистер, я не желаю подыхать, однако и ваш вариант меня не прельщает. — Либо вы едете, либо нет. Выбирайте. Но помните — если вы поедете и доберетесь до Бостона, все будет забыто, и вы свободны делать, что хотите. Государство Калифорния даже заплатит за тот мотоцикл, который вы угнали и разбили, не говоря уже об ущербе полицейской машине. — Большое спасибо… Ураганный ветер бился и завывал за стенами, и резкие удары о стальные шторы сотрясали комнату. — Вы очень хороший водитель, — продолжил Дентон немного погодя. — Вам приходилось водить практически все, что способно ездить. Когда вы занимались контрабандой, то делали ежемесячные рейсы в Солт-Лейк-Сити. Даже сегодня очень немногие отважились бы на это. Таннер улыбнулся каким-то своим мыслям. — Вы были лучшим водителем на сиэтловском маршруте и единственным человеком, сумевшим доставить почту в Альбукерке. После вас это никому не удавалось… Я хочу лишь сказать, что из всех наших асов у вас лучшие шансы на удачу. Если кто-нибудь и дойдет до цели, то, скорее всего, вы. Вот почему с вами были терпеливы. Но больше мы ждать не можем. Ответ нужен немедленно, и в случае согласия — выезд через час. Таннер поднял скованные руки и указал на окно. — В такую погоду? — Машины смогут выдержать, — ответил Дентон. — Да вы с ума сошли! — Пока мы с вами тут болтаем, там умирают люди. — Парочкой больше, парочкой меньше… Разве нельзя отложить до завтра? — Нет! Человек пожертвовал своей жизнью, чтобы доставить нам это сообщение! Континент необходимо пересечь как можно быстрее, иначе все лишается смысла. Есть буря или нет, машины должны уйти немедленно! И ваши чувства здесь совершенно не при чем. Итак, я жду ответа. — Мне необходимо поесть. Я не… — В машине есть еда. Ну? — Хорошо, — промолвил Таннер, глядя в темное окно. — Я пройду для вас Долину Проклятий. Однако я не сдвинусь с места, пока не получу кое-какой бумаги. — Она у меня. Дентон открыл ящик стола и вынул плотный пакет, из которого извлек лист бумаги с ярким оттиском Большой государственной печати Калифорнии. Таннер внимательно прочитал текст. — Здесь говорится, что если я доберусь до Бостона, то получу полное прощение за все преступные действия, совершенные на территории государства Калифорнии… — Да. — Входят ли сюда преступления, о которых вам неизвестно, если они вдруг всплывут? — Там- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (83) »