Литвек - электронная библиотека >> Розалин Майлз >> Исторические любовные романы >> Глориана >> страница 39
Шекспир буквально переводится как «Потрясающий копьем». Разговор о вымарывании строк основан на письме Джонсона.

(обратно)

9

В. Шекспир. «Король Генри IV», часть 1, акт 5, сцена 4. Пер. Б. Пастернака.

(обратно)

10

Положение обязывает (лат.).

(обратно)

11

В русской и английской Библии нумерация псалмов несколько отличается. У нас это пятьдесят четвертый псалом.

(обратно)

12

В заключительных главах многие исторические высказывания Елизаветы и ее современников приведены в переводе Е. А. Суриц по книге «Королева Елизавета и граф Эссекс». М.: Слово, 1992.

(обратно)

13

Самсон нашел в трупе убитого льва пчелиный рой и мед, что дало ему повод для загадки: «Из сильного вышло сладкое». (Суд. 14, 8 — 14)

(обратно)

14

Лолларды были противниками иерархии, монашества и учения о таинствах Католической церкви, подавали Генриху петицию с предложением реформировать англиканскую церковь на новых началах. Подвергались гонениям.

(обратно)

15

Софи (Сефевиды) — династия персидских шахов, правившая в 1499–1732 гг.

(обратно)

16

В. Шекспир. «Король Лир», акт 1, Сцена 2. Пер. Т. Щепкиной-Куперник.

(обратно)

17

Екклезиаст, 3, 3–4.

(обратно)