Литвек - электронная библиотека >> Кнут Гамсун >> Классическая проза >> Скитальцы >> страница 118
Эдеварт исчез. Стало быть, он слышал, что Поулине хочет взять взаймы деньги, отложенные им на дорогу, а может, просто догадался. Вернувшись домой и не найдя брата, Йоаким бросился к лодочным сараям — лодка Эдеварта исчезла.

Ну что ж, обычно он так и уезжал, не попрощавшись.

Тяжёлый день. Они позвали Ездру и рассказали всё отцу, всем было грустно, словно кто-то умер. Осия плакала, не таясь. Но разве не может быть, что он просто уехал куда-нибудь по делу и скоро вернётся домой?

Он не вернулся... он вернулся ещё очень нескоро.

1

Лофотенские острова — архипелаг в Норвежском море, близ северо-западного побережья Скандинавского п-ва, от которого отделён проливом Вест-фьорд. Интенсивное морское рыболовство (лов сельди, трески), овцеводство.

(обратно)

2

Прямая речь в книге приближена к оригиналу.

(обратно)

3

Точно (нем.).

(обратно)

4

Конфирмация (от латинского confirmatio — утверждение) — в протестантизме торжественный публичный акт (не рассматривающийся как таинство) приобщения юношей и девушек (14—16 лет) к церковной общине, сопровождается чтением «Исповедания веры» и особой молитвой.

(обратно)

5

Карбас — гребное промысловое судно среднего размера с одной мачтой.

(обратно)

6

Тронхейм — город и порт на западе Норвегии, на берегу Тронхеймс-фьорда. Древняя столица Норвежского королевства, с 1152 церковная столица (резиденция архиепископа Нидаросского). До 1380 и с 1814 место коронования норвежских королей.

(обратно)

7

Нурланн — фюльке (область) на севере Норвегии.

(обратно)

8

Вест-фьорд — пролив, отделяющий Лофотенские острова от Скандинавского п-ва.

(обратно)

9

Орт равен 24 шиллингам.

(обратно)

10

Задней Индией называли Загангский полуостров, или Индокитай.

(обратно)

11

Хардангер-фьорд — залив Северного моря у юго-западного побережья Норвегии.

(обратно)

12

Берген — город и порт на западе Норвегии, на побережье Северного моря. Второй по количеству населения и экономическому значению после Осло город в стране.

(обратно)

13

Ленсман — государственный чиновник, представитель полицейской и податной власти в сельской местности.

(обратно)

14

Ленсман — чиновник, наделенный в своей округе полномочиями по поддержанию правопорядка, сбору налогов и т.д.

(обратно)

15

Будё — город на северо-западе Норвегии, административный центр области Нурланн.

(обратно)

16

Кристиансунн — город в Норвегии, на островах у входа в Сундальс-фьорд, на берегу Норвежского моря. Крупный рыболовецкий порт и центр переработки рыбы.

(обратно)

17

Галеас — небольшое судно, имеющее грот-мачту и маленькую бизань-мачту.

(обратно)

18

Йомфру — почтительное обращение к девушке из простонародья (в отличие от фрёкен — обращения к девушке из знатной или чиновничьей семьи).

(обратно)

19

Марка — старая норвежская мера веса, равная 0,25 кг.

(обратно)

20

Хюльдры — персонажи норвежского фольклора, красивые женщины, которые завлекают и губят мужчин.

(обратно)

21

Норвежский народный смычковый инструмент, похожий на скрипку.

(обратно)

22

Дора — грузовая плоскодонная лодка с высокими бортами.

(обратно)

23

Дай мне еще чуток мяса! (англ.)

(обратно)

24

Амтман — крупный административный чиновник в Норвегии.

(обратно)

25

Доппен — по-норвежски колпачок.

(обратно)

26

Имеется в виду франко-прусская война 1870—1871 гг. В ходе войны пала Вторая империя во Франции и завершилось объединение Германии под главенством Пруссии. Прусские войска оккупировали значительную часть французской территории, участвовали в подавлении Парижской коммуны 1871 г.

(обратно)

27

Тромсё — город на севере Норвегии, на небольшом островке близ о. Сёр-Квалё в Норвежском море. Рыболовный порт.

(обратно)

28

Празднуется 3 мая в честь Обретения Креста Господня.

(обратно)

29

Secale cornutum (спорынья ржи) — вегетативное тело грибка из семейства котомчатых, который развивается в дождливое время в завязи ржи и других злаков. Собранную со ржи спорынью превращают в тонкий порошок, из которого приготовляются настойки и растирания.

(обратно)