Детство, семья, дружба, любовь — все глохло в могиле. А эти слезы! Когда они шли от сердца, ты чувствовал, что нашел чему-то оправдание, что-то понял. Но что ты понял? Опять же, ничего! Всего лишь проблеск понимания — вот что это такое было. Обещание, что люди могли бы — могли бы, учти, — в конце концов благодаря своему дару, который мог бы — опять же, мог бы! — оборотиться божественным даром, осознать, ради чего они живут. Ради чего жизнь, ради чего смерть.
И опять же, ради чего именно эти характеры — эти Айзеки, эти Тины? Когда доктор Браун закрыл глаза, он увидел, красным по черному, нечто вроде молекулярных процессов — единственную подлинную геральдику смертных. Так же как и позже, когда короткий день кончился и в непроглядной, где не видно ни зги, тьме он подошел к темному кухонному окну, поглядеть на звезды. На эти штуковины, отброшенные далеко-далеко великим, давшим всему начало толчком миллиарды и миллиарды лет тому назад.
Эти строки Йейтс завещал высечь на своем надгробье.
(обратно)
Примечания
1
Глупость (нем.). (обратно)2
Первый в мире дешевый массовый автомобиль. (обратно)3
Отцом семейства (лат.). (обратно)4
Псалтирь, 4,2. (обратно)5
Битва при Иводзиме — крупная операция Вооруженных сил США против Японии (февраль-март 1945 г.). В ней погибло более 5 тысяч человек. (обратно)6
Книга пророка Михея, 6, 8. (обратно)7
Здесь: не надо (идиш). (обратно)8
Джон Дэвисон Рокфеллер (1839–1937) — нефтяной магнат, основавший, помимо прочего, фонд Рокфеллера, финансирующий ряд исследовательских программ, в том числе в области экологии. (обратно)9
Псалтирь, 8,4–5. (обратно)10
Глянцевый журнал по домоводству, издается с 1896 г. (обратно)11
Трефное (идиш), у иудеев недозволенная религиозными установлениями пища. (обратно)12
Уильямсберг — район Бруклина, где живут ультраортодоксальные хасиды. (обратно)13
Фирменный экспресс высшего класса. (обратно)14
Второзаконие, 6,4. (обратно)15
Аллюзия на стихи У.Б.Йейтса «Под Бенбальбеном»:Брось холодный взгляд
На жизнь, на смерть
И езжай себе, конник, мимо.