Литвек - электронная библиотека >> Ф Биро и др. >> Паранаука, псевдонаука, альтернативные теории >> Досье внеземных цивилизаций >> страница 59
class='book'> 27 Helios (греч.) — Солнце. — Прим. пер.

(обратно)

28

Впрочем, известно до двенадцати элементов тяжелее урана — так называемые «трансураниды». Один из них, плутоний, даже производится в значительных количествах на ядерных реакторах. Но все эти элементы радиоактивны, и «жизнь» самых тяжелых из них очень коротка.

(обратно)

29

В 1996 г. на метеорите, предположительно марсианского происхождения были обнаружены бактерии. — Прим. пер.

(обратно)

30

Точнее, нуклеотид — один из элементов нуклеиновой кислоты. — Прим. пер.

(обратно)

31

Часть этой цитаты — от слов «идеологи немецкой буржуазии» — отсутствует в использованном нами издании книги Шкловского «Вселенная, жизнь, разум» (М., 1973) и дана в обратном переводе. Прим. пер.

(обратно)

32

Безусловно, многие ученые и читатели этой книги могут не соглашаться с мнением авторов. — Прим. ред.

(обратно)

33

Этот раздел, наверное, тем и интересен, что позволяет убедиться, как быстро развивается эта отрасль науки и техники. Прошло менее тридцати лет с тех пор, как написана данная книга. Книга писалась в годы, когда еще не было персональных компьютеров, так что теперь многое покажется устаревшим даже рядовому пользователю. И это еще раз подтверждает мысль авторов, что дерзкие идеи и смелые фантазии только поначалу выглядят безумными и неосуществимыми. Все это, в большей степени, относится и к следующему разделу. — Прим. ред.

(обратно)

34

Цикл Бете — один из механизмов, при помощи которых объясняется синтез гелия из водорода на звездах в присутствии других элементов — в частности, углерода и азота. — Правильно было бы сказать «отклоняется от цикла Бете»

(обратно)

35

Этот проект не осуществлен до сих пор. — Прим. пер.

(обратно)

36

Говоря математическим языком, уравнения классической механики являются первой производной от релятивистских уравнений, вводящих величину v''/c', где v — скорость данного тела, а с скорость света. Нет никаких оснований думать, что реальные законы механики имеют ту простую аналитическую форму, какую дает им теория относительности. Но величинами высших порядков в релятивистской, а тем более в классической области можно пренебречь.

(обратно)

37

Следует напомнить, что вместе с Таунсом Нобелевскую премию за это изобретение получили советские физики Басов и Прохоров. — Прим. пер.

(обратно)

38

Работает с 1975 г., однако имеет неудобную для межзвездной связи длину волны до 2 см. — Прим. пер.

(обратно)

39

«Во время этих предварительных наблюдений никаких сигналов внеземного происхождения не наблюдалось».

(обратно)

40

В предисловии к книге «Пульсирующие звезды» (Лондон: Макмиллан, 1968) Хьюиш определенно указывает, что открытие принадлежит именно этой девушке. Сама книга представляет собой сборник статей, опубликованных в английском журнале «Нейчур» в течение первого полугодия после открытия.

(обратно)

41

Буквы означают «Кембриджский пульсар», а цифры указывают положение на небе.

(обратно)

42

Этот или подобный проект теперь осуществляется под именем «Серендип». — Прим. пер.

(обратно)

43

За прошедшее время построены, разумеется, новые телескопы, но выросло и количество насущных астрономических задач. Прим. пер.

(обратно)

44

Герой серии французских фантастических романов (см. далее). — Прим. пер.

(обратно)

45

Здесь и в дальнейших рассуждениях надо иметь в виду, что англо-французский термин science fiction не содержит понятия «фантастика», а означает просто «научная беллетристика». — Прим. пер.

(обратно)

46

Лье — около 4 км. — Прим. пер.

(обратно)

47

Благодаря спутниковой связи более 500 миллионов телезрителей могли наблюдать за запуском «Аполлона-II» и пребыванием первых людей на Луне.

(обратно)

48

Православная Церковь трактует человека как «заблудшую овцу» или «блудного сына» (Евангелие от Луки, гл. 15) Отца Небесного. Прочие же Его создания, сколько бы их ни было, не согрешили и не имеют нужды в искуплении. — Прим. пер.

(обратно)