Литвек - электронная библиотека >> Петер Фехервари >> Боевая фантастика и др. >> Авангард (ЛП) >> страница 13
правду — их цель оказалась безумцем.

— Они украли его, — хихикал мутант, — тау…украли мой глаз…понимаете… — Он неуверенно замолк, и его взгляд переполз на Прим, неожиданно оценивая её, — ты можешь его вернуть, как думаешь?

С воем белого шума магос сделал выпад механдеритами, схватив существо и подняв в воздух, держа над инфотроном. Ноосферная аура магоса горела, а по его телу бегали деликатные электрические разряды оттого, что разлетелись сотни лет самоконтроля.

— Ты лжешь, — сказал он. Его человеческий голос был похож на шелест иссохшего трупа. Рой мехаволокон вырвался из его капюшона и обернулся вокруг черепа пленника, пробираясь в его плоть игольно-острыми концами.

— Я ослеп, — спокойно произнес пленник. С его головы стекали легкие струйки крови, но боль умерла в нем вместе со страхом.

— Ты лжешь, — повторил магос, но Прим почувствовала ужас за его несогласием.

— Они сказали, что мой глаз был слишком опасен, — хихикал пленник, — они сказали, что его придется убрать…ради Высшего Блага.

- <Неприемлемо>, - протрещал Каул, — <я не потерплю неудачу!>. Его мехаволокна напряглись в непроизвольной ярости, и венок распался на части.

- <Ты не оТтККкк…>, - слова магоса исказились и превратились в рваный вой нуль-кода, как только он увидел ужасную правду, скрываемую мутантом. Его ноосферная аура разгорелась как короткая, яркая сверхновая и взорвалась, оставив пустоту.

Тишина.

- <Магос?>, - спросила Прим. Ответа не последовало. Её господин и навигатор в его хватке превратились в застывшую живую картину. Затем она увидела, что костлявое тело мутанта начало трястись. Сначала она думала, что от боли, но потом поняла, что он смеется.

— Я солгал, — сказал он. И засмеялся снова.

ГЛОССАРИЙ

Magos Caul — Магос Каул

Canopus 30 — Канопус 30

Ghostblight — призрачная пагубь

Iron Diadem — Железная Диадема

Phaedra — Федра

Skitarii war galleys — боевые галеры скитариев

Razorvine — бритвенная лоза

Wyrmtree — змеедрево

Skrab — шкраб

Phaestus-IR01 — Фестос-ИР01

Squad Irridio — отделение "Ирридио"

Ixtchul-IR04 — Ихткуль-ИР04

Brok-IR05 — Брок-ИР05

Objective Skysight… — цель "Небесный взор"

Viharok-TH01 — Вихарок-ТО01

Squad Thorium — отделение "Торий"

Nine Canticles of Decontamination — Девять гимнов обеззараживания

Por’ui Ybolyan,’ — пор’уи Иболиан

Rho-IR02 — Жу-ИР02

Alpha Primus — Альфа Прим

Squad Kobaal — отделение "Кобаал"

Squad Uridion — отделение "Уридион"

Exoss-UR01 — Эксосс-УР01

Gelon-UR03 — Гелон-УР03

Voxhul-UR05 — Воксул-УР05

Wintertide Cadre — кадр "Приход Зимы"

Ptoltec-IR03 — Птолтек-ИР03

Saathlaa — саатлаа

Vhaal-FE01 — Вгаал-ФЕ01

Gyrax-FE04 — Гиракс-ФЕ04

Akosh-FE03 — Акош-ФЕ03

© Jeelus-tei