Литвек - электронная библиотека >> Дмитрий Эммануилович Шноль и др. >> Современная проза и др. >> Дерево с глубокими корнями: корейская литература >> страница 89
любовью и состраданием и сказал ему, что если дракон причинит вред, то все живые существа, ради которых наследник прибыл сюда, не получат помощи. Тогда дракон, охраняющий врата, позволил Другу Добра беспрепятственно войти.

(обратно)

63

Имеется в виду царь Драконов (кит. лунван, санскр. nagaraja).

(обратно)

64

Добрые деяния (кит. фудэ) — досл. религиозные заслуги и добродетель.

(обратно)

65

Имеется в виду учение Будды.

(обратно)

66

В прозаической части текста говорится, что когда-то давно наследник страны Паране Сон У бывал в этих землях и был помолвлен с дочерью правителя.

(обратно)

67

Бык-вожак (кит. Ню-ван) — досл. князь волов; бык-вожак стада, также покровитель крупного рогатого ската в китайской народной мифологии.

(обратно)

68

В прозаической части текста есть следующий пассаж: «Наследник Сон У сидел посередине дороги, и коровы чуть было не начали давить его, но среди них был вожак стада, он на четырех копытах подошел к наследнику и встал над ним, все коровы проходили мимо, поворачивали голову в правую сторону, облизывали оба глаза наследника языком и вытащили бамбуковые палки из его глаз».

(обратно)

69

Аджэн — семиструнный инструмент со смычком из дерева кэнари — китайская цитра на подставке с одной стороны, в Корею была ввезена из минского Китая в конце династии Корё (918–1392).

(обратно)

70

Сон У проникся состраданием к семье бедняка Лю и захотел уйти, чтобы более не обременять его. Он попросил Лю сделать для него аджэн и отвести в город на рынок. Лю уговаривал наследника остаться, но тот был непреклонен. Пастух выполнил желание наследника, сделал для него инструмент и отправил в город. Когда Сон У стал играть на своем аджэне на рыночной площади, людей переполняла радость, они несли ему еду, которой было вдоволь, чтобы накормить всех страждущих вокруг.

(обратно)

71

Имеется в виду королевский сад в горах Тонсан, смотритель которого предложил Сон У разгонять птиц, чтобы те не клевали фрукты.

(обратно)

72

Под нищим имеется в виду Сон У, истинный наследник Паране, которого никто не узнал в слепце, просящем подаяния. Принцесса возжелала быть его супругой, не зная, что он и есть ее суженый.

(обратно)

73

Мир Джамбу-двипа (санскр. jambu-dvipa) — мир, земля. Jambu — название дерева, а dvipa — это большой остров, расположенный в южной части мирового океана, на мифической горе Сумеру.

(обратно)

74

Махараджа (кит. мохэлоуду, санскр. Maharaja) — великий царь.

(обратно)

75

Майя — дочь вождя племени («царства») колиев, Великая Майя — мать будды Шакьямуни.

(обратно)

76

Татхагата — досл. Так Пришедший или Так Ушедший (кит. Жулай), один из десяти эпитетов Будды.

(обратно)

77

Первая конституция была провозглашена в Корее 17 июля 1948 г.

(обратно)

78

В корейском языке существует несколько степеней вежливости, они прежде всего выражаются в окончаниях сказуемого, которое всегда стоит в конце предложения.

(обратно)

79

Ворота Намдэмун (Великие южные ворота) были построены в 1398 г. Они были древнейшей деревянной постройкой в Сеуле до 2008 г., когда в ночь с 11 на 12 февраля сгорели дотла. Как установила полиция, ворота в знак протеста поджег пожилой кореец.

(обратно)

80

Десять живых существ и предметов, обладающих долголетием: солнце, горы, вода, камни, облака, сосна, «трава бессмертия», черепаха, журавль, олень.

(обратно)

81

В Корее женщины, выходя замуж, фамилию не меняют.

(обратно)

82

Добрые пожелания: долгие годы жизни, счастье, здоровье и спокойствие.

(обратно)

83

Ким Юнсик. Избранное. Т. 7. — Издательство «Мунхаксава пипхён», 2005.

(обратно)

84

Здесь и далее цитаты даны по книге: Ф. М. Достоевский. Преступление и наказание. — Л.: Лениздат, 1970.

(обратно)

85

Национально-освободительное движение за независимость от Японии, которое охватило всю страну. Начавшаяся 1 марта 1919 г. демонстрация корейских студентов переросла во всенародные волнения. Японские власти подавили эти волнения, мобилизовав полицию и регулярные армейские части.

(обратно)

86

Ким Юнсик. Исследование о Ём Сансопе. — Издательство Сеульского университета, 1987.

(обратно)

87

Приведенная цитата — размышления Раскольникова о том, куда деть украденные у старухи вещи, а не топор. Топор он вернул в дворницкую.

(обратно)

88

Возможно, автор эссе в данном случае придает слову «топор» метафизический смысл, имея в виду западную нигилистическую идею. С исторической точки зрения у славян топоры были и в допетровское время.

(обратно)

89

Традиционная корейская мера длины, в момент написания текста равная примерно 420 м.

(обратно)

90

Традиционная корейская мера длины, равная примерно 0,303 м.

(обратно)

91

Выходя в большой мир. — Сеул: Ырю, 1959. — С. 48–50.

(обратно)

92

Присутствие государя Кочжона в российской дипломатической миссии в Сеуле привело к укреплению влияния России в Корее, а коронация императора Николая II 14–16 мая 1896 г. в Москве стала хорошим поводом для отправки в Россию первой корейской посольской миссии.

(обратно)

93

Эрмитаж (от франц. hermitage) — место уединения, жилище отшельника.

(обратно)

94

Выходя в большой мир. — С. 83.

(обратно)

95

Ли Тхэчжун. Поездка в СССР. — Кипхын сэм, 2001. — С. 134.

(обратно)

96

Андре Жид. Возвращение из СССР / Перевод А. Лапченко. — М.: Московский рабочий, 1990. — С. 32.

(обратно)

97

Л. П. Гроссман. Достоевский. — М.: Молодая гвардия (Серия «Жизнь замечательных людей»), 1963.— С. 108.

(обратно)

98

Ф. М. Достоевский. Идиот. Ч. 1, гл. 5.

(обратно)

99

Воспоминания Достоевского из «Записок из мертвого дома».

(обратно)

100

По-видимому, автор эссе имеет в виду Михайлова и Сушилова из «Записок из мертвого дома».

(обратно)

101

См. Масахито Ара. Великий допрос и старец Зосима: Собрание сочинений современной японской литературы. — Т. 97. — Коданся, 1965.

(обратно)

102

На Санман. Московская выставка великого мастера Ким Хынсу. — Мунхваесуль,