король Саудовской Аравии в 1932-1953 гг.
(обратно)
17
Дамы и господа (фр.).
(обратно)18
Константин I Великий (ок. 285 — 337) — римский император с 306 г.
(обратно)19
Эпиталама — античная песня в честь новобрачных.
(обратно)20
Архитрав — нижняя из горизонтальных перекладин на капителях колонн.
(обратно)21
Mizpah — возможно, опечатка в оригинале. В Библии нет названия, могущего соответствовать подобной транскрипции.
(обратно)22
Рас-Шамра — холм неподалеку от Латакии, где найдены многослойные остатки поселений 7 — 1 тысячелетий до н. э.
(обратно)23
Простите (нем.).
(обратно)24
Запрещены (нем.).
(обратно)25
Понимаю (нем.).
(обратно)26
Чудесно (нем.).
(обратно)27
Омейяды — династия арабских халифов в 661 — 750 гг. Мечеть Омейядов в Дамаске перестроена в 705 — 715 гг. из церкви Иоанна Крестителя, в свою очередь переделанной из античного храма.
(обратно)28
Купол Скалы — так именуют мечеть Омара, возведенную в 688 г. на месте храма Соломона.
(обратно)29
Евангелие от Иоанна, XIX: 13.
(обратно)30
Почему? (нем.).
(обратно)31
Имеются в виду персонажи сказки Л. Кэрролла «Алиса в стране чудес».
(обратно)32
Тит Флавий Веспасиан (39 — 81) — римский император в 79 — 81 гг. Во время Иудейской войны захватил и разрушил Иерусалим.
(обратно)33
Менора — подсвечник, используемый в иудейских религиозных ритуалах.
(обратно)34
Английское написание имени пророка Михея — Micah, а пророка Авдия — Obadiah.
(обратно)35
Английское написание — Hosea.
(обратно)36
Вади — сухая долина или ущелье, заполняемые водой в сезон дождей (араб.).
(обратно)37
Лишняя (фр.).
(обратно)38
Разумеется (фр.).
(обратно)39
Ессеи — иудейская секта, существовавшая приблизительно в период земной жизни Христа и придерживавшаяся строгих, высоконравственных устоев.
(обратно)40
Я тоже (фр.).
(обратно)41
Граффити — процарапанные или вырезанные надписи.
(обратно)