- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (47) »
Кошечка из Сакурасо 5
Реквизиты переводчиков
Над переводом работала команда RuRa-team Перевод с японского: Rindroid Редактура: Бурда Работа с иллюстрациями: Kalamandea Самый свежий перевод всегда можно найти на сайте нашего проекта: http://ruranobe.ru Чтобы оставаться в курсе всех новостей, вступайте в нашу группу в Контакте: http://vk.com/ru.ranobeДля желающих отблагодарить переводчика материально имеются webmoney-кошельки команды: R125820793397 U911921912420 Z608138208963 QIWI-кошелек: +79116857099 Яндекс-деньги: 410012692832515 PayPal: paypal@ruranobe.ru А так же счет для перевода с кредитных карт: 4890 4943 0065 7970
Версия от 18.02.2017
Любое распространение перевода за пределами нашего сайта запрещено. Если вы скачали файл на другом сайте - вы поддержали воров
Начальные иллюстрации
Пролог
Весна: сезон истоков.Тогда, давно, я думал, что год — это долго.Зима: сезон исходов.Вот сейчас этот год кажется коротким.Чем ближе подкрадывался Новый год, тем стремительнее проносились дни.Презентация, прослушивание, экзамены… Да ещё и выпуск сэмпаев.Есть место, куда я хочу пробиться, потому должен отправиться в путь.Все понемногу меняются, чтобы стать тем, кем хотят.Может, если от этих мыслей мне становится одиноко, то я до сих пор не набрался сил?Хотя нет, я хотел быть сильнее, чтобы с чистой совестью отринуть их.Глава 1. Битва за Сорату
Часть 1
«Отправляемся от Кокуры, следующая остановка Хаката — конечная».Пока в вагоне проговаривалось объявление, поезд выехал через тоннель Синкаммон и прибыл на Кюсю. Время немного перевалило за полшестого вечера. Хотя из Сакурасо отправились сразу после полудня, за окном уже стемнело.До конца долгого путешествия оставалось недолго. В теле накопилась усталость, и скорое прибытие по-настоящему радовало. Должно было радовать, но лицо Канды Сораты выглядело мрачным.«И как я дома всё объясню?»Парень покосился на соседнее сиденье. Причина упадка его настроения заключалась в… нет, она сидела прямо там.— Что?Заметив взгляд Сораты, соседка посмотрела на него. Её звали Сиина Масиро. С прозрачными глазами, хрупкая и хилая на вид, она очаровывала с первого взгляда, не давая себя забыть уже никогда. Однако её внешняя хрупкость обманывала.Она с самого детства посвятила себя одному только рисованию, и общих представлений о жизни в итоге ей ой как не хватало. Если за ней никто не будет присматривать, она не сможет даже выйти в люди, не говоря уже о бытовых делах.Потому Сората, будучи «дежурным по Масиро», стирал её одежду, выбирал ей трусы, готовил бэнто, ел то, что ей не нравилось, и даже убирался в её комнате. Уже девять месяцев он так жил и к нынешнему времени успел привыкнуть.Но под конец года Сорате бросили новый вызов.Последней остановкой поезда Нодзоми была Хакута — префектура Фукуока. И там жила семья Сораты. Да, сейчас он держал путь именно домой.«Ну и что мне теперь делать…»Совершенно не ведая о мыслях Сораты, Масиро на своей волне совала в рот сладости в форме ростков бамбука.«Что бы я ни придумал, всё бесполезно».Отчаяние и смирение шли нога в ногу, и парень удручённо свесил голову.Тут Масиро поднесла к его лицу белоснежную, красивую руку.— Вот, держи.В ней оказалась конфета в форме гриба.— Я вообще любитель бамбуковых ростков.Едва Сората сказал, как Масиро кинула себе в рот последний росток бамбука. А потом прожевала его, как маленький зверёк, и звучно проглотила.— Грибы тоже вкусные.— Тогда почему у тебя остались одни грибы?!— Потому что Сората не ест.— Может, потому, что ты ешь бамбук, бамбук, бамбук, бамбук, бамбук, бамбук, гриб, бамбук, бамбук, бамбук, бамбук!— Сората только на меня и смотрит.От встречной смертельной, хладнокровной атаки Сората невольно поперхнулся. Сделал глоток чая и привёл себя в порядок.— По-потому что, когда я не смотрю на тебя, не знаю, что ты можешь учудить!— Я любитель бамбука.Его оправдание пропустили мимо ушей.— Если вдруг окажется, что ты любишь грибы, я точно взорвусь!Больше Сорату подобное не удивляло. После девяти-то месяцев. Да и если брать конкретно нынешний случай, ему нравилось вспоминать былое, глядя на тупорылую Масиро. До вчерашнего дня… до сочельника, когда они помирились, они примерно месяц не разговаривали, и настроения ходили опасные. Из-за того что Масиро поранилась во время готовки...То, что они могли вновь нормально разговаривать, по-настоящему радовало.— Нет, если я думаю, что так говорить — нормально, то у меня проблемы...Сората посмотрел вдаль через окно.— Канда-кун, не говори сам с собой. А то люди вокруг странно поглядывают.Его пожурила, словно ребёнка, сидящая напротив Аояма Нанами. Место возле неё сейчас пустовало — сидевший там временно встал.— Аояма.— Что?— Если я веду себя странно, не могла бы сказать честно?— Если хочешь честности, то одна эта твоя фраза уже странная.— Благодарю за указку...Сората уже догадывался, но ему теперь подтвердили. Ничего тут не поделать. Он жил в общежитии… в Сакурасо, в окружении проблемных школьников, и неудивительно, что за полтора года мозги у него съехали набекрень.— Это правда, что окружение меняет людей.— Ты же сам попросил меня говорить честно. Вот, держи мои бамбуковые ростки, не кисни.Нанами подала пластиковый лоток со сладостями. Среди них было пять ростков бамбука.— Во всём мире только ты ко мне добра, Аояма.— Д-да нет, вряд ли.Когда Нанами протянула ему сладости, возник закономерный вопрос.— Сиина-сан? Почему дала их Аояме, а мне — нет?— Нанами — мой друг, — немедля ответила Масиро.— А я?— Сората...Теперь она скосила голову и призадумалась. Если раньше она не обратила бы никакого внимания на обстановку и ответила «хозяин», то почему сейчас не так? Оставался риск, что она- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (47) »