Литвек - электронная библиотека >> Ким Ён Су >> Рассказ и др. >> Девушка конец света >> страница 56
удаляться. Звук мотора стих, и в комнате вдруг стало очень неуютно и одиноко. Стало тихо, но совсем не так, как вначале. Были слышны завывания ветра, напоминавшие чей-то хриплый свист, звук волн и вой койотов в ночи. Очень долго, так долго, что он успел опротиветь, продолжался этот рев ветра. И когда я уже всерьез забеспокоился, где же она находилась, в одинокий вой ветра вдруг ворвался ее голос: «Теперь вы видите?» Было слышно, что она еле сдерживает слезы. На этом ее слова обрывались, и еще четверть часа мы слушали одинокий ветер, ревущий в микрофон, а потом вдруг все закончилось и мы погрузились в тишину и темноту.

Диск остановился, и из динамиков, расположенных по обе стороны от нас, не доносилось ни звука. Мы так и остались сидеть, не в силах пошевелиться. Через некоторое время директор Ли произнес:

— Ну, как бы то ни было, — потом помолчал немного и продолжил: — может быть, послушаем еще раз?

— Да надо бы. Вы что-нибудь поняли?

— Нет, давайте-ка сначала еще раз включим.

Я открыл глаза, поднялся и подошел к пульту, посмотрел на счетчик времени воспроизведения, нажал на кнопку и начал перематывать запись ближе к концу. После нескольких неверных попыток я наконец нашел то место, где начиналась запись ее поездки в Лас-Вегас. Она снова съехала с 580-го шоссе на 5-ое, в Бейкосфилде свернула на 58-ое, а проехав пустыню Мохаве, в Басытоуне выехала на 15-ую дорогу и приехала в Лас-Вегас. И снова, когда непрекращающийся звук ветра стал невыносим, она спросила: «Теперь вы видите?»

Я слушал ритмичные завывания ветра. Пока перед моим взором не предстала ночная пустыня, погруженная в тишину и темноту, и комик, перевернувшийся на машине и потерявший свои очки. Пока я не увидел, как он, оставшись один в широченной пустыне без конца и края, озирается по сторонам и в итоге уходит к миру, озаренному ярким светом. Пока отчетливо не увидел очертания пустыни, протянувшейся до самого горизонта, где начиналась дорога, по которой он брел вглубь безжизненных песков. Пока не увидел наконец, как по этой яркой дороге он поднялся к полной луне.

— Это же полнолуние! Верно? — пробормотал я, на этот раз мне даже не пришлось закрывать глаза, чтобы видеть.

Директор Ли ничего не ответил. Я один смотрел на огромную яркую луну прямо перед собой. Я был там один.

Примечания

1

Рамён — пшеничная лапша быстрого приготовления.

(обратно)

2

Для данного рассказа Ким Ён Су позаимствовал название у японского композитора Кацухико Маэда, который в своем проекте «Девушка конец света» совместил элементы классической, электронной и рок-музыки.

(обратно)

3

На Хви Док (1966 г. р.) — корейская поэтесса.

(обратно)

4

Син Кён Лим (1936 г. р.) — корейский поэт.

(обратно)

5

Чхве Ха Лим (1939 г. р., наст. имя Чхве Хо Нам) — корейский поэт.

(обратно)

6

Из стихотворения Чхве Ха Лима «Вечерние сумерки».

(обратно)

7

Имеется в виду роман французского писателя Эмиля Золя «Нана».

(обратно)

8

Ким Хви Сон (1977 г. р.) — известная южнокорейская актриса, славящаяся своей красотой.

(обратно)

9

Сансара — круговорот рождения и смерти в мирах, ограниченных кармой; одно из основных понятий в индийских религиях.

(обратно)

10

Речь идет о повести Петера Хандке «Короткое письмо к долгому прощанию».

(обратно)

11

Ли Мён Бак — президент Республики Корея с февраля 2008 года.

(обратно)

12

Из письма Юн Хён Гу, старшего сына Юн Ёнг Хёна, к своему отцу, погибшему в январе 2009 года в пожаре в высотном здании в районе Ёнгсан, откуда полиция пыталась с помощью дымовых гранат вытеснить граждан, выступавших против сноса жилых домов.

(обратно)

13

Роман греческого писателя Никоса Казандзакиса.

(обратно)

14

Ро Дэ У (1932 г. р.) — президент Республики Корея с 1988 по 1993 год.

(обратно)

15

Ким Ён Сам (1927 г. р.) — президент Республики Корея с 1993 по 1998 год.

(обратно)

16

Ким Дэ Чжун (1924–2009) — президент Республики Корея с 1998 по 2003 год.

(обратно)

17

Традиционный корейский алкогольный напиток крепостью около 20°.

(обратно)

18

Переведено совместно с П. Пихица.

(обратно)

19

Одэнь — рыбное блюдо корейской кухни, изначально пришедшее из Японии.

(обратно)

20

Нэйвер (англ. naver) — одна из наиболее популярных поисковых систем в Республике Корея.

(обратно)

21

11 октября 1977 года в результате неосторожных действий персонала военный поезд, перевозивший более 40 тонн динамита, взорвался на станции Ири в Сеуле, что привело к серьезным разрушениям и человеческим жертвам.

(обратно)

22

Ли Чу Иль (1940–2002) — известный южнокорейский комик.

(обратно)

23

Ха Чхун Хва (1955 г. р.) — знаменитая южнокорейская эстрадная певица.

(обратно)

24

Пэ Сам Рёнг (1926–2010) — южнокорейский комик, прославившийся своими телевизионными выступлениями.

(обратно)

25

Пак Чон Хи (1917–1979) — в 1961 году в результате военного переворота стал президентом Республики Корея.

(обратно)

26

Чон Ду Хван (1931 г. р.) — военный офицер, президент Республики Корея с 1980 по 1988 год.

(обратно)

27

Голубой дом — официальная резиденция президента Республики Корея.

(обратно)

28

Примо Леви (1919–1987) — итальянский прозаик, поэт и переводчик. Первую книгу дилогии «Человек ли это?» Леви написал сразу после освобождения из немецкого концлагеря.

(обратно)

29

Ли Че Ха (1937 г. р.) — корейский прозаик и поэт. Его сборник «Вегетарианство» состоит из тринадцати произведений, каждое из которых описывает события и последствия корейской войны 1950–1953 годов.

(обратно)

30

Речь идет об убийстве президента Пак Чон Хи 26 октября 1979 года.

(обратно)

31

Морис Мерло-Понти (1908–1961) — французский философ, приверженец школы феноменологии.

(обратно)

32

Чеболь — южнокорейская форма финансово-промышленного конгломерата, представляющего собой группу формально самостоятельных фирм, находящихся в собственности одной семьи.

(обратно)

33

Янбан — одна из категорий корейского дворянства.

(обратно)