Литвек - электронная библиотека >> Игорь Михайлович Голосовский и др. >> Приключения и др. >> В исключительных обстоятельствах 1979 >> страница 149
ичиги — обувь из сыромятной кожи наподобие кожаного чулка

(обратно)

18

дневник

(обратно)

19

чашечка для сакэ

(обратно)

20

просо; одно из самых распространенных в Китае злаковых растений; стебли гаоляна достигают трех-четырех метров высоты

(обратно)

21

хунхуз — грабитель, разбойник

(обратно)

22

соевый творог

(обратно)

23

болезнь, родственная цинге, вызывается однообразной и скудной пищей

(обратно)

24

древнее название Японии

(обратно)

25

здравствуйте, добрый день

(обратно)

26

платок, в котором носят мелкие покупки и завтраки

(обратно)

27

императорский советник

(обратно)

28

коку — мера веса, равная 180 кг

(обратно)

29

китайская водка

(обратно)

30

Доихара — организатор японского шпионажа на Дальнем Востоке

(обратно)

31

кавалерийские состязания

(обратно)

32

Бедный мальчик!

(обратно)

33

три полоски — погоны подпрапорщика

(обратно)

34

лектор в кино

(обратно)

35

небольшая рыбацкая моторная лодка

(обратно)

36

набедренная повязка

(обратно)

37

Дурак!

(обратно)

38

род китайской обуви

(обратно)

39

вот как…

(обратно)

40

способ плавания на боку

(обратно)

41

Ой-ой — имя генерала, командовавшего японскими войсками во время интервенции на Дальнем Востоке

(обратно)

42

лапша из гречневой муки

(обратно)

43

учитель

(обратно)

44

ничего не понимаю

(обратно)

45

Не понимаю. Пожалуйста, напишите

(обратно)

46

конфликт на КВЖД с белокитайцами в 1929 году

(обратно)

47

отлично

(обратно)