Литвек - электронная библиотека >> Роберт Ллойд Фиш >> Детектив >> Умереть в Сан-Франциско >> страница 41
уже были билеты в Мехико и визы в Бразилию. Крокер должен был торопиться и, конечно, не мог оставить камни. Хотя бы потому, что из-за них убил человека. И у него не было желания объяснять парням с востока, как и почему камни оказались в полицейском гараже.

– Это правда, – согласился Риордан.

Дондеро нахмурился.

– Меня мучила мысль, зачем Пенни заявила об исчезновении Кука. Почему не осталась в стороне, ведь он лежал в морге неопознанным. Я спросил её и узнал, что это была идея Крокера. Крокер позвонил ей-видимо перед звонком в полицию-сразу после убийства Кука. Узнав, она была… как бы это сказать… ну, сам понимаешь, не обрадована. Она тоже не может найти слов, и я ей верю. Крокер предупредил её, что у Кука нет никаких документов. Он обнаружил это, когда забирал камни.

– А помнишь, как он прикидывался, что не может даже взглянуть на труп? – с отвращением произнес Риордан. – Ну ладно, продолжай.

– А как утверждал, что не ехал по объездной, потому что не переносит большого движения! Крокер учитывал, , что его могут задержать до опознания погибшего, и все затянется. Предпочел облегчить нам эту задачу.

– Да, – согласился Риордан, – он был большой хитрец.

– Вот и лежит теперь в морге, – подвел итог Дондеро. – А все потому, что купил машину с подтекающими сальниками. – Он вздохнул. – Ну, я еду домой доедать мой кусок сыра. Что-то у меня сегодня совсем нет аппетита. Как там у вас на"Мандарине"?

Риордану стало стыдно. Правда только раздразнила бы Дона.

– Паршиво, – соврал он, – как в нашем кафетерии.

– В таком случае я доем свой сыр с удовольствием, – Дондеро пытался говорить легко и непринужденно, – может быть, в конце концов я к нему и привыкну.

Ему явно не хотелось вешать трубку.

– Джим…

– Да?

– Знаешь, я верю Пенни, что она ничего не знала об убийстве. Верю, когда она говорит, что Крокер должен был только забрать у Кука камни. Зачем бы иначе ей ждать его у Фейрмонта? Если бы она знала, что Крокер хочет его убрать?

– В этом что-то есть, – согласился Риордан.

– Джим…

– Я тебя слушаю.

– Ну что ты об этом думаешь? Но только честно. Если ей не пришьют соучастие в убийстве, а это вряд ли удастся, за контрабанду её ведь не могут осудить надолго, правда?

Прежде чем ответить, Риордан некоторое время размышлял. Он просто не знал, что сказать.

– Это уже дело суда, поверить ей или нет, Дон. Ни ты, ни я ничем помочь не сможем.

– Я тоже так думаю. – По голосу Дондеро можно было подумать, что Риордан его Бог весть как приободрил. – Думаю, что к ней не будут жестоки. Но ты сейчас думаешь, что я сумасшедший?

Риордан подумал о Джейн, которая опирается сейчас о начищенные до блеска поручни где-нибудь на верхней палубе, наблюдает огни волшебного города, рассеянные по холмам Сан-Франциско, Сосалито, Беркли и Окленда, любуется смелым размахом моста Золотые ворота, а туман расходится, открывая ясное небо, и ласковый ветерок придает этому вечеру бесконечное очарование. Ему пришло в голову, что в эту минуту Джейн, красивая и свободная, в определенном смысле похожа на Пенни Уилкинсон, которая всего два дня назад смотрела на город с той же палубы того же корабля. А потом подумал, как бы он себя чувствовал, если бы в камере пятого этажа Дворца юстиции сидела Джейн, а не девушка, в которую влюбился Дондеро.

– Джим?

– Нет, – медленно произнес Риордан, – я не думаю, что ты сумасшедший, Дон. То есть не больший, чем другие.

Он подождал, не скажет ли сержант ещё что-нибудь, но тот молчал.

– Тогда до встречи утром, – добавил Риордан и повесил трубку.

Он постоял, глядя на телефон, потом спохватился и поднялся по трапу на верхнюю палубу.

Четверг, 22. 45

Две фигуры опирались на поручни на прогулочной палубе; повернувшись спиной к городу, они смотрели на пустой плавательный бассейн. Идя по деревянному настилу палубы, Риордан попытался забыть о разговоре с Дондеро и с удовольствием ощутил в воздухе острый запах соли и водорослей. Ему даже не верилось, что всего несколько часов назад залив был зловещим морем тумана, смертельно опасным и до дрожи таинственным.

Джейн не могла дождаться его прихода, чтобы кое-что ему сказать.

– Джим!

Риордан оторвался от мыслей о смерти, темной воде, скрывающей мертвые тела, которые медленно всплывают между качающимися на поверхности обломками.

– Да?

– Мистер Томпсон убедил меня.

– Да? – Риордан быстро сориентировался. – Это отлично.

Джейн смотрела на него как-то неуверенно.

– Но ты даже не представляешь, в чем он меня убедил.

Риордан улыбнулся и обнял её за плечи.

– Могу себе представить. Дорогуша, поверь, есть много гораздо лучших способов провести отпуск. Я служил на флоте и знаю это.

– Джеймс Риордан, о чем это ты? – Джейн ошеломленно взглянула на него. – Гарри убедил меня, что морской круиз-это именно то, как нам надо провести дивный отпуск! И именно на"Мандарине"! А если у нас не хватит времени, можем плыть на "Мандарине" на Гавайи, а обратно нас возьмет встречное судно.

Она восторженно огляделась.

– Ах, Джим, здесь так прекрасно! Видел бы ты каюты пассажиров… И ещё здесь есть чудный маленький кинотеатр, в салоне-казино, ещё и библиотека. И магазин, где все можно купить…

– О местном магазине я уже все знаю, – Риордан обернулся к Томпсону, который плутовски усмехался. В его голосе зазвучали сердитые ноты.

– Ничего себе помошничек! Это по-дружески, да? Предатель!

– Возможно, беседуя с вашей дамой, я несколько преувеличил, – допустил Томпсон. Пожал плечами. – В конце концов, будь среди пассажиров вы и мисс Джейн, я бы хоть раз получил от круиза удовольствие. Что вам не нравится? Ждете, что я буду её отговаривать от этой идеи? – Он хитро взглянул на Риордана. – И вообще, что вы имеете против отдыха на море? Вы же не старший помошник?

– Нет, но…

– А Джейн говорит, вы служили на флоте; должны понимать, что путешествовать на "Мандарине"и служить на флоте-это небо и земля. Уж я-то знаю!

– Вы-то знаете! – Риордан в отчаянии покачал головой и повернулся к Джейн.

– Когда мы смотрели в бинокль из моего окна на этот лайнер, я подумал, как бы было чудесно путешествовать с тобой на таком красавце, если бы не одна мелочь…

Джейн озадаченно взглянула на него. Риордан посмотрел на Гарри Томпсона.

– Вы-то знаете! – повторил он. Обнял Джейн и беспомощно улыбнулся навстречу её поднятому личику.

– Ведь ни один из вас не знает, что я страдаю морской болезнью!…