Литвек - электронная библиотека >> Брайан Макклеллан >> Фэнтези: прочее и др. >> Отрекшаяся (ЛП) >> страница 4
сбежать в горы. Если это ловушка, то поступить так безопаснее, чем идти с ними.

Норрин почувствовала кое-что еще. Тоже порох. Но не у Сантиоль.

У Эрики.

Не много. Не больше, чем на пару зарядов. Но она носит с собой порох. Это несколько взбудоражило Норрин. Похоже, Эрика уже нарушила свою клятву, чего не допустили бы никакие Гончие, случись им оказаться на пути. Может быть, ей можно верить.

Размышления Норрин прервал голос Эрики:

— Давай подумаем, как переправить тебя в Адро.

* * *
Эрика оставила Сантиоль и Норрин в лесу примерно в часе езды от поместья, а сама поехала дальше, зная, что к тому времени, как она вернется, слуги уже будут убираться в столовой.

Но это волновало ее меньше всего. На лужайку легла тень, солнце почти скрылось за деревьями. Эрика ехала по гравийной дорожке к огромному особняку и беспокоилась о том, что кто-нибудь мог заметить их вместе с девочкой.

Достаточно одного случайно оброненного слова. Крестьянин ли упомянет, что видел Эрику и Сантиоль с ребенком, или приехавший в гости родственник заметит отсутствие Сантиоль — и вся затея провалится. Нельзя, чтобы хоть кто-то узнал, что ребенок здесь, — трудная задача в доме, полном сплетничающих слуг. Эрика не могла позволить себе ошибиться.

Она оставила мерина одному из конюхов и вошла через парадную дверь, отвечая на приветствия слуг и улыбаясь в ответ на брюзжание дворецкого.

Эрика проскользнула мимо дедушкиного кабинета, чувствуя, как по шее ползет ручеек пота, и начала подниматься по лестнице в главном зале. Сантиоль приведет девочку в поместье по одной из дорожек для верховых прогулок, накормит и устроит на ночь в заброшенном стойле. Норрин останется там до утра. К этому времени Эрика придумает причину для поездки к родителям в Адро.

— Эрика, это ты?

Она замерла на середине лестницы и тихонько выругалась.

— Да, дедушка.

Эрика вернулась к двери кабинета.

Старик сидел в своем любимом кресле, подняв ноги на пуфик. В камине горел огонь. Дедушка положил книгу страницами на живот и посмотрел на внучку поверх очков для чтения.

— Ты пропустила ужин.

— Прости, дедушка.

— Бабушка устроит тебе разнос.

— Я знаю. Прости.

— Ладно, ладно, — отмахнулся он. — Она чересчур заботливая. Думаешь, откуда это у твоей матери? А где Сантиоль?

— Ухаживает за лошадьми.

— А конюхи нам зачем?

— Ты же знаешь, какая она.

— О? И какая же?

— Просто, ну, беспокоится по поводу всего, — промямлила Эрика.

Дед внимательно посмотрел на нее:

— Что-то не так?

Эрика выдавила улыбку:

— Вовсе нет, дедушка.

— Вы что-нибудь привезли?

Она покачала головой:

— Сантиоль заставила меня стрелять по белкам.

— По этим негодницам так просто не попасть. Ну да ничего. В следующий раз попадешь. Как по мне, можешь стрелять по ним из окна. Проклятые твари все время забираются в мой сад. — Он поднял книгу и стал искать место, на котором остановился. — Иди умойся и загляни на кухню поужинать. Дафни разогреет тебе что-нибудь.

Эрика взбежала по лестнице, обрадовавшись, что дальнейших вопросов не последовало, и намереваясь избегать встречи с бабушкой по меньшей мере час-два. Она приняла ванну и переоделась, потом спустилась вниз, чтобы кухарка ее покормила. Нежное мясо куропатки, щедро приправленный маслом картофель и обжаренные с чесноком бобы. Дафни сказала, что малина в пироге — последняя из дедушкиных ягод в этом году.

— Дафни, ты не видела Сантиоль? — спросила Эрика кухарку, доедая ужин за столом для прислуги.

Дафни была крепкой женщиной лет тридцати пяти. Ее передник, кажется, всегда был покрыт мукой. Прислонившись к столешнице, одной рукой она расколола пару грецких орехов и вынула ядра из скорлупы.

— Вернулась вскоре после вас. Думаю, она у хозяина.

— Спасибо.

Эрика не стала доедать и выскользнула в служебный коридор, мягко ступая и избегая скрипучих досок, пока не приблизилась к двери дедушкиного кабинета, которой пользовались слуги.

Она слышала его голос, но не могла разобрать слов. Дед разговаривал с Сантиоль или с одним из слуг? Или с бабушкой? Если с бабушкой, то нужно держаться подальше, но если с Сантиоль… Надо узнать, все ли прошло гладко с Норрин.

Она сделала еще шаг и поморщилась, когда доска громко скрипнула под ногой в домашней туфле.

— Эрика, — раздался голос деда. — Иди сюда.

Бездна, как он узнал, что это она? Эрика тихо вздохнула и вышла из-за угла, нацепив на лицо улыбку.

— Что, дедушка?

Улыбка сползла с лица так же быстро, как появилась. Дед стоял рядом с камином, позабыв о книге, рядом замерла Сантиоль. Наставница выглядела серьезной, дед хмурился и задумчиво барабанил пальцами по каминной полке.

— Закрой дверь, дитя.

Дверь в главный коридор уже была заперта. Эрика закрыла за собой вторую дверь и почувствовала, как на пояснице выступил пот.

— Я так понимаю, что сегодня ты совершила свое первое настоящее убийство, — сказал дедушка.

— Я не…

Хозяин герцогства Леора фыркнул:

— Не лги мне, девочка. Сантиоль твоя наставница, но служит она мне. Думаешь, она скрыла бы это от меня? Я знаю про охотников на магов и знаю про девочку.

Несмотря на резкий тон, дедушка старался говорить тихо. Он всегда утверждал, что в домах аристократов даже стены имеют уши, а самые преданные слуги могут шпионить в пользу другой знатной семьи.

— Подойди.

Эрика прошла через комнату и встала перед дедом, стараясь выглядеть как можно более пристыженной. Как он поступит? Выдаст девочку охотникам на магов? Возможно, выдаст и Эрику? Ей никогда не приходило в голову, что собственный дед способен ее предать, но теперь она вдруг занервничала.

— Подними подбородок. Посмотри мне в глаза, — велел он.

Она подняла лицо и вздрогнула от внезапной пощечины, недостаточно сильной, чтобы пошатнуться, но достаточно хлесткой, чтобы причинить боль. Однако хуже боли оказалось потрясение — дедушка никогда не был жестоким, даже с ее братьями.

— У каждого действия есть последствия, дорогая моя. — Дед взял ее за подбородок и нежно погладил по щеке.

Она заставила себя не отшатнуться.

— Да, сэр.

— Никаких «сэр», девочка. Я все еще твой дедушка. — Он тепло улыбнулся, но его глаза казались уставшими. Он отвернулся к огню. — Ты правильно сделала, что убила тех Гончих. Это не последний раз, когда на твоих руках окажется кровь, и Сантиоль говорит, что ты почти не сомневалась. Я горжусь тобой. В Кезе жизнь ничего не стоит. Приходится отвоевывать право на то, чтобы ценили