Литвек - электронная библиотека >> Светлана Викторовна Прожогина и др. >> Современная проза >> Африка: Сборник >> страница 186
Published by arrangement with Longman Croup Limited.

(обратно)

14

Найра — основная денежная единица Нигерии.

(обратно)

15

Ибо — народ, проживающий в Нигерии, а также язык этого народа.

(обратно)

16

Агбада — нигерийская мужская национальная одежда — широкая расшитая свободная рубашка.

(обратно)

17

Джу-джу — амулет, талисман.

(обратно)

18

Иро — кусок ткани, оборачиваемый вокруг бедер наподобие юбки.

(обратно)

19

Калебас — сосуд, изготовленный из тыквы-горлянки.

(обратно)

20

Йоруба — народ, проживающий в Нигерии, а также язык этого народа.

(обратно)

21

«Прозрачные люди» (фр.).

(обратно)

22

Акара — блюдо нигерийской кухни, жаренные шарики из фасоли.

(обратно)

23

Додо — нигерийское блюдо, жаренный в яйце плантейн (овощной банан).

(обратно)

24

Джу-джу — здесь: злой дух.

(обратно)

25

Эба — национальное блюдо нигерийцев, гарнир из маниока к мясным соусам.

(обратно)

26

Гарри — высушенный и размолотый маниок. Используется для приготовления гарнира.

(обратно)

27

Огогоро — популярный в Нигерии алкогольный напиток, изготовляемый из пальмы рафии.

(обратно)

28

Ога — почтительное обращение к мужчине.

(обратно)

29

Хауса и фулани (фульбе) — народы, проживающие во многих странах Африки, в том числе и в Нигерии.

(обратно)

30

Бубу — длинная широкая блуза, обычно с узорами.

(обратно)

31

Аби — неужели, или. Восклицание, распространенное в разговорном языке нигерийцев.

(обратно)

32

Джолоф — национальное блюдо Нигерии, рис со специями и томатами.

(обратно)

33

Чэпмэн — отбивная из нежной части барашка; это изысканное блюдо считается специфически «дамским».

(обратно)

34

Аббас Бен Фариас (ум. в 888 г.) — андалусский изобретатель, пытался изготовить летательный аппарат в виде плаща из птичьих перьев.

(обратно)

35

Джемаа аль-Фна — центральная площадь в городе Марракеш на юге Марокко.

(обратно)

36

Антара — герой арабского эпоса «Сират Антара».

(обратно)

37

Абу Зейд — главный герой средневекового арабского эпического произведения «Сират Бени Хиляль».

(обратно)

38

Вак-Вак — легендарная страна изобилия и благоденствия.

(обратно)

39

Сахлаб ибн Махлаб, Зантах ибн Калиль аль-Афрах — персонажи арабо-андалусских народных рассказов.

(обратно)

40

Абу Дарда (ум. в 652 г.) — имам и кадий (судья) в Дамаске, прославленный богослов и толкователь Корана.

(обратно)

41

Ат-Тирмизи, Мухаммед бен Иса (824–892) — известный мусульманский богослов и толкователь Корана.

(обратно)

42

Поэт, вероятно, обыгрывает здесь жаргонные значения географического названия; на французском арго cap de Nase означает «мыс Нос», а кроме того, слово nase имеет жаргонное значение «сифилитик». (Примеч. переводчика.)

(обратно)

43

Тэлля — домашнее ячменное пиво.

(обратно)

44

Зимой в Эфиопии считается период с июня по сентябрь.

(обратно)

45

Дэбтэра — знаток Библии и священных обрядов.

(обратно)

46

Агафари — дворецкий, начальник охраны.

(обратно)

47

Уот — блюдо из мяса со специями.

(обратно)

48

Мэсоб — большая корзина, заменяющая эфиопам стол.

(обратно)

49

Азмач — титул крупных эфиопских военачальников. Ближайшим русским соответствием титулу азмач является воевода.

(обратно)

50

Ашкеры — телохранители, вооруженные слуги.

(обратно)

51

Уокет — аптекарская и ювелирная мера веса, равная 28 граммам. Употреблялась в Эфиопии до введения метрической системы мер.

(обратно)

52

Ширрыт — национальный костюм некоторых кочевых племен в пустынных районах Эфиопии и Сомали; напоминает собой передник.

(обратно)

53

Имеется в виду национально-освободительное движение, поднятое вождем рифских племен Абдель Кримом в 1925 г.

(обратно)

54

Священная ночь — двадцать седьмая ночь мусульманского месяца Рамадана.

(обратно)
ЛитВек: бестселлеры месяца
Бестселлер - Тимофей Юрьевич Кармацкий - Доказательная психосоматика: факты и научный подход. Очень полезная книга для всех, кто думает о здоровье - читать в ЛитвекБестселлер - Юлия Викторовна Журавлева - Переводчик с эльфийского языка - читать в ЛитвекБестселлер - Татьяна Витальевна Устинова - Сценарии судьбы Тонечки Морозовой - читать в ЛитвекБестселлер - Михаил Александрович Атаманов - Искажающие Реальность 11 - читать в ЛитвекБестселлер - Дэн Браун - Весь Дэн Браун в одном томе (СИ) - читать в ЛитвекБестселлер - Ренат Шагабутдинов - Магия таблиц. 100+ приемов ускорения работы в Excel (и немного в Google Таблицах) - читать в ЛитвекБестселлер -  Алекс - (не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника - читать в ЛитвекБестселлер - Серж Винтеркей - Ревизор: возвращение в СССР 5 (СИ) - читать в Литвек