Литвек - электронная библиотека >> Рифудзин на Магонотэ >> Фэнтези: прочее >> Реинкарнация безработного. Том 15: Молодость - Магия призыва

Реквизиты переводчиков


Над переводом работала команда Hanami Project

Перевод: AndreyNord

Редактирование: _Ren_ и Salamander


Больше ранобэ Вы сможете найти наhttp://RanobeClub.com

Чтобы оставаться в курсе всех новостей, вступайте в нашу группу Вконтакте:

http://vk.com/ranobeclub


Для желающих отблагодарить переводчика материально и поддержать проект имеются webmoney–кошельки команды:

WMR:R392753138303

WMU:U197082383606

WMZ:Z413304560728

WME:E198389722115



А также Яндекс-кошелек:

410011727694742


И Киви-кошелек:

+380506633180


Особая благодарность за поддержку и вклад в развитие проекта Воротникову Сергею, Алексею, Свинцову Максу, Григорьеву Андрею, Петрову Сергею, Водовозову Георгию, людям под никами noname noname и Eliont til Ameth, а также всем остальным подписчикам.


Дисклаймер: Представленный перевод является собственностью автора оригинала. Перевод выполнен с ознакомительной целью и не несет коммерческого характера.














Глава 1(144). Летающий замок.

Часть 1

В половине дня пути пешком, а если на лошади, то и вовсе в часе от Города Магии Шария, лежат древние руины. Ну, или если точнее, развалины замка. Повсюду щебень, куски камня и обломки толcтенных колонн. Так бы выглядел Парфенон, если бы подвергся ещё большим разрушениям. Когда–то, это должно быть было поистине внушительное строение. От этих руин веет духом древней истории.

— Это всё, что осталось от замка Скотт, напоминание о временах, когда люди сражались с демонами во время Кампании Лапласа. Несколько тысяч людей, укрывшись здесь отчаянно сопротивлялись вторжению демонов. В конце концов, все их усилия оказались напрасными, и замок был захвачен, — объясняла прекрасная девушка с золотыми волосами, заплетенными в косы.

Изящная внешность, дорогущий костюм для путешествий, её харизма и обаяние чувствовались даже на расстоянии. Ариэль Анемой Асура.

— …

Она что, со мной говорит? С этой мыслью я огляделся по сторонам. Люк и Сильфи держатся позади. Остальные четверо: Рокси, Заноба, и Элинализ с Клиффом, ещё дальше, позади них. Нанахоши впереди. Между нами никого нет и взгляд Ариэль обращён прямо на меня.

— Ариэль–сама, вы много знаете.

Было бы грубо, просто игнорировать её. Стоило мне ответить, как Ариэль мягко улыбнулась.

— Я хорошо знакома с местной историей и легендами.

— Вы интересуетесь легендами?

— Подобное весьма полезно, чтобы наладить связи с местной аристократией, — сразу перейдя к сути, пояснила Ариэль.

Изучить местную историю, чтобы наладить связи с местными дворянами. Она и правда целеустремлённый человек.

— Мы действительно сможем попасть к Перугиусу–сама из этого места?

— Честно говоря, я и сама не знаю что же ждёт нас дальше, но…

Я посмотрел на идущую впереди Нанахоши. Неся тяжёлый рюкзак, она упорно двигалась вперёд, несмотря на то, что под ногами были целые кучи всяких обломков. Хоть она и сказала следовать за ней, мне действительно интересно, сможем ли мы куда–то попасть отсюда? Насколько я помню её записи, в этом месте не должно быть никакого древнего телепорта.

— Меня больше всего волнует, не побеспокоим ли мы его, придя такой большой толпой?

Когда я произнёс это, Ариэль заливисто рассмеялась.

— Рудеус–сама, вас беспокоят странные вещи. Хотя у него и нет своей страны, всё же он носит титул «Короля», он истинный герой! Не думаю, что такое малое количество гостей действительно способно затруднить его.

— Ну, если вы так говорите…

Я оглянулся назад. Я, Нанахоши, Ариэль, Сильфи, Люк, Рокси, Заноба, Клифф и Элинализ. Всего девять человек. Хотя компания и кажется довольно большой, с королевской точки зрения это ничего не значит. Королевской семье люди наносят визиты десятками, так что наше количество для них не должно считаться значительным.

К слову, Норн вежливо отказалась из–за дел в университете. Возможно она беспокоится из–за своего обещания, не пренебрегать учёбой и тренировками фехтования, после присоединения к студенческому совету. Ну, если я всё же привел бы её, я должен был бы взять и Аишу, а потом может и другие знакомые бы подтянулись, так что ладно.

— Хотя Перугиусу–сама нравится жить замкнутой жизнью, после завершения Кампании Лапласа он некоторое время провёл в качестве гостя в королевстве Асура, обладая статусом равного самому королю. Десятки и сотни людей, посещали его тогда в королевском дворце. Так что человека его положения не должны побеспокоить всего лишь девять гостей.

— А, ясно.

Харизматичный голос Ариэль было приятно послушать. Хотя всех немного волновало, стоит ли приходить в таком количестве и даже без предупреждения, но после слов Ариэль, это уже не казалось такой уж большой проблемой.

— Но если он любит замкнутую жизнь… То наверное и незваных гостей тоже недолюбливает.

— Возможно. Но если бы это действительно было так, Нанахоши–сама не стала бы нас приглашать.

— Ну, не думаю, что Нанахоши действительно так уж волнуют подобные вещи.

Пока мы общались, я вспоминал почему Ариэль тоже оказалась тут с нами. Тогда, услышав от Нанахоши о Перугиусе, я не смог сдержать волнения.

«Бронированный Король Дракон» Перугиус. Даже мне знакомо это имя. Ещё когда я только–только появился в этом мире я читал книгу о герое спасшем людей четыреста лет назад во время Кампании Лапласа. Там рассказывалось, что он способный контролировать сразу двенадцать фамильяров, смог отстроить древнюю воздушную крепость, и бросил вызов Лапласу со всеми своими напарниками. Когда Лаплас был запечатан, в качестве дани уважения к его подвигам, люди начали отсчёт новой эры, названной в его честь «Эрой Бронированного Дракона». «Бронированный Дракон Король» Перугиус не стал правителем, управлять какой–нибудь страной, вместо этого в своей летающей крепости «Разрушитель Хаоса» он парит в небе, перемещаясь по всему миру.

Конечно же я был крайне взволнован встречей с человеком подобного уровня. И Замок парящий в небе. Это ведь настоящая Лапута!(Прим. Пер. Отсылка к аниме Хаяо Миядзаки «Небесный замок Лапута») Конечно я занят воспитанием ребёнка и исследованиями. И всё равно я очень хочу пойти. Побывать там хотя бы разок. Прости, Люси, твой папа не смог справиться со своим любопытством. Папа обязательно принесёт тебе какой–нибудь подарок.

Сильфи же