неполная, либо неудачная. Для равновесия сюжета я округлил ее до второго варианта.
(обратно)
19
Эта благородная линия эльфийских принцев и принцесс восходила к королю Артуру и сочетала в себе мудрость сказочного монарха и созидательную стойкость кирпича. Во всяком случае, я так полагаю. И прежде, чем вы что-то скажете, я добавлю, что да, в мифологии Верхнего Средиземья, также как и в нашем мире, существовала фигура так называемого короля Артура. Но это просто странное совпадение имен, и я не вижу здесь ничего предосудительного.
(обратно)
20
Здесь я использую не уменьшительное обобщение девушек с именем Люда, а производное женского рода от слова «люди». То есть я имею в виду человеческих женщин. Надеюсь, вы уже поняли это. Или не поняли?
(обратно)
21
Так же как орки — с кем-то еще, кроме орков, или норки — с кем-то еще, кроме норок (хотя в последнем случае все не так уж однозначно).
(обратно)
22
Нет, она не засмеялась. То был кашель, который сотрясал ее тело, и он звучал: «Заг! Ог! От! Алагг-пьфу!»
(обратно)
23
Армия Тьмы формируется на основе следующих структурных принципов: один солдат — это просто орк; пара солдат — это корки; группа в одну-две дюжины орков — это когорта; и наконец, все войско — это корда или просто орда. Изредка орки сражаются в битве без прикрытия орды, то есть «не координировано».
(обратно)
24
Нет-нет, не из нефти! Просто это было особое магическое золото черного цвета. Неужели вы думали, что украшение могло быть сделано из нефти? Какая нелепость! А как бы вы тогда носили эту вещь?
(обратно)
25
Зефир — это западный ветер или душа Завывающей бури, а не род пастилы или пирожного из сбитых сливок.
(обратно)
26
То есть дюжинного — но не двенадцатого по счету, а дробящего череп на двенадцать кусков.
(обратно)
27
На самом деле его имя происходит не от эльфийских «берущей», а от древнечеловеческого словосочетания «по воздуху» или «воздушным путем», что вполне соответствует фантастическому путешествию Берендела по небу.
(обратно)
28
Коммерческое название "Золотое кольцо"
(обратно)
29
Перевод с эльфийского: Да-да, действительно, все так и есть, да-да. Да-да, действительно, все так и было.
(обратно)
30
Перевод с эльфийского: Нет-нет, конечно, нисколечко. Нет-нет, однозначно нисколько.
(обратно)