Гагонс — «маленький дикобраз». Сын Бинэ, внук Мигуен.
Кина — «смотрите, я красивая». Подруга Вабаны. Внучка Мигуен.
Омаки — «испуганная лягушка». Женщина деревни Войбиасен.
Аниби — «вяз». Девушка деревни Войбиасен. Внучка Мигуен.
Гнутая вишня — отец Маконса. Воин деревни Войбиасен.
Конаэри — «безголосая птица». Муж Омаки, сын Мигуен.
Сахем — титул вождя
Типи — повсеместно принятое название для традиционного переносного жилища кочевых индейцев Великих равнин
Авасос — медведь
Молсем — волк
Вабеданик — горные орлы.
Большой мешок — белый торговец из Берлина.
Быстрый Конь — белый член племени микмаков, Фредди.