Литвек - электронная библиотека >> Анри Шарьер >> Биографии и Мемуары >> Бабочка >> страница 123
1 Самый знаменитый в то время палач. (здесь и далее примечания переводчика).

(обратно)

2

Бэтон (франц.) — палка.

(обратно)

3

450 граммов хлеба и 1 литр воды.

(обратно)

4

Марте — молоток, топор (франц.).

(обратно)

5

Ростбифы — презрительная кличка англичан.

(обратно)

6

Антильский жаргон — смесь английского, фламандского, французского и испанского языков.

(обратно)

7

Мачете — нож, которым режут сахарный тростник.

(обратно)

8

Боши — немцы (франц.).

(обратно)

9

Конвикт — каторжник (англ.).

(обратно)

10

Альсатия — название района в Лондоне, где в 16–17 веке находили убежище должники и преступники (прим. переводчика).

(обратно)