- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (95) »
Annotation
В эту книгу вошли лучшие сказки мира, переведённые Галиной Шалаевой. Ваш ребёнок совершит
путешествие в волшебные страны, населённые колдунами и феями, эльфами и гномами, перед ним
откроется мир загадочных превращений и сказочных королевств. Книга снабжена иллюстрациями
Джейсона Сэтлоу.
Содержание:
Принц с ослиными ушами (португальская сказка), стр. 5-11
Принцесса - дракон (китайская сказка), стр. 12-13
Сигни и принц Лини (исландская сказка), стр. 14-20
Принц – кролик (авт. Алан Александр Милн), стр. 21-25
Маленький чернокожий Замбо (афро-американская сказка), стр. 26-30
Куколка в траве (скандинавская сказка), стр. 31-34
Курочка и король (испанская сказка), стр. 35-39
Юноша и иголка (суданская сказка), стр. 40-41
Ведьма из Файфа (шотландская сказка), стр. 42-48
Девушка - безручка (Якоб Гримм, Вильгельм Гримм), стр. 49-58
Заколдованная королева (русская сказка), стр. 59-67
Петух и курочка (греческая сказка), стр. 68-71
Прекрасная царевна Аламарай (персидская сказка), стр. 72-85
Эгле (литовская сказка), стр. 86-97
Муха, которая училась в школе (кипрская сказка), стр. 98-100
Гарпалиону - владыка львов (итальянская сказка), стр. 101-106
Кошачий король (шотландская сказка), стр. 107-108
Феи Мерлиновой скалы (английская сказка), стр. 109-113
Иван - богатырь (русская сказка), стр. 114-139
Жозе и принцесса (мексиканская сказка), стр. 140-142
Рыцарь - эльф (шотландская сказка), стр. 143-153
Невеста - мышь (карельская сказка), стр. 154-162
Йоринда и Йорингель (Якоб Гримм, Вильгельм Гримм), стр. 163-166
Дочь графа Мара (английская сказка), стр. 167-171
Храбрый Мазино и ведьма (итальянская сказка), стр. 172-181
Волшебная тыква (вьетнамская сказка), стр. 182-190
Золушка (Шарль Перро), стр. 191-201
Белоснежка и семь гномов (Якоб Гримм, Вильгельм Гримм), стр. 201-211
- 2 -
Город Навобод (таджикская сказка) стр. 212-220
Анаит (армянская сказка), стр. 221-236
Дети короля Эйлпа (английская сказка), стр. 237-245
Прекрасная Розалинда (итальянская сказка), стр. 246-252
Морег и Водяной Конь (шотландская сказка), стр. 253-258
Поди туда - не знаю куда, принеси то - не знаю что (русская сказка), стр. 259-280
Паж и серебряный кубок (шотландская сказка), стр. 281-286
Аладдин и волшебная лампа (арабская сказка), стр. 287-325
Дядюшка Долгонос (французская сказка), стр. 326-332
Али - Баба и сорок разбойников (арабская сказка), стр. 333-360
Дочь морского царя (аварская сказка), стр. 361-368
Великан Дреглин Хогин (шотландская сказка), стр. 369-374
Сказка о разноцветных рыбах (персидская сказка), стр. 375-382
Три собаки (английская сказка), стр. 383-393
Еж и медведь (английская сказка), стр. 394-396
Красавец - водонос (турецкая сказка), стр. 397-401
Волшебная коробочка (арабская сказка), стр. 402-408
Счастливка и Несчастливка (венгерская сказка), стр. 409-417
Злой волшебник (арабская сказка), стр. 418-426
Пять золотых плодов (английская сказка), стр. 427-433
Крошка Фея (английская сказка), стр. 434-438
Маленькая Лиза (шведская сказка), стр. 439-445
Царь и красавица (македонская сказка), стр. 446-455
Крошка Мэтти и король (английская сказка), стр. 456-462
Иллюстрации: Джейсон Сэтлоу, обложка Н. Новичихина
Принц с ослиными ушами
В одном королевстве жил добрый и умный король. Одно лишь омрачало его - у
него не было детей. Гуляя однажды по лесу, он встретил трех фей, которым и рассказал о своем несчастье.
- 3 -
Сжалившиеся над ним волшебницы обещали ему помочь и сказали, что ровно через год и один день
у него родится долгожданный ребенок. И точно: ровно в назначенный срок королева родила прелестного
маленького мальчика.
Ночью около колыбели новорожденного появились три добрые феи, чтобы по старинному обычаю
наградить малютку своими дарами.
Первая фея, самая молодая из них, сказала:
- Ты будешь самым красивым юношей на свете.
- Ты будешь храбр и благороден, как лев, - пообещала другая.
Когда третья фея, старшая из них, услышала, какими прекрасными качествами наделили ребенка ее
подруги, она с минуту подумала, а затем, совсем близко подойдя к колыбели, прошептала:
- А чтобы ты никогда не зазнавался, я награжу тебя ослиными ушами.
После этого феи исчезли.
- 4 -
То,
что
они
пожелали, сразу же начало исполняться. Маленький принц рос не по дням, а по часам. И чем прекраснее
он становился, тем храбрее и честнее делалось его сердце. Но, о горе, при этом вырастали все длиннее и
длиннее его серые ослиные уши. Король с королевой были в ужасе. Какое ужасное будущее ждало их
единственного наследника! Ведь не мог же управлять страной принц с ослиными ушами! Они всячески
старались скрыть это. Никто и никогда не видел малютку без шапочки или берета. И никто не догадывался
о его ужасном несчастье. Все придворные с гордостью любовались своим будущим повелителем,
предвкушая день, когда во главе их государства станет такой красивый и благородный король.
Малютка все рос и рос, пока не превратился наконец в прекраснейшего из смертных. Пока он был
маленький, родители разрешали ему ходить с локонами, как девочке, радуясь, что они надежно скрывали
его уродство. Но вот теперь, к великому ужасу короля с королевой, их сыну стал необходим парикмахер и
- 5 -
брадобрей. День и ночь они не смыкали глаз, думая, как бы скрыть ужасную тайну их сына, и, наконец, придумали. Они вызвали к себе самого опытного из парикмахеров и сказали ему:
- Мы тебе
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (95) »