поинтересовался капитан.
— Я попросил у волшебника моток тонкой веревки. Хотел сплести рыболовную сеть. Я умею! Эх, и половили бы мы с вами рыбки!
— Ловить рыбу — это полезно, — согласился капитан Прунамель.
— Еще как! — воскликнул Петька. — Я вам расскажу такой пример из жизни. Около нашего поселка стоит коптильный завод, делает копченую салаку из свежей ряпушки. Я туда бегал, и мне коптильщицы давали горячую, прямо из печи. Вкуснее еды в жизни не едал!
— Убедительный пример, — кивнул капитан Прунамель.
Ветер надувал наши паруса, «Диоген» резво бежал вперед, перепрыгивая с волны на волну. Впереди по курсу брезжил рассвет.
— Там у нас рыболовецкий колхоз, — добавил Петька к своему убедительному примеру.
— Хорошее дело… — произнес капитан Прунамель. — А куда мы, собственно, держим путь? Командуйте, шеф!
Вместо меня скомандовала Лидка:
— Надо плыть домой. Наш поселок как раз на берегу моря.
— Немножко точнее, — попросил капитан.
— Точнее мы не знаем, — сказала Лидка.
— Не так просто доплыть до вашего поселка. — Капитан покачал головой. — Тут без карты не обойтись… Впрочем, у меня в трюме есть карта. Захватил с парохода, когда удирал, — добавил он смущенно. — Вот и пригодилась… Подержите, Петя, штурвал.
Петька забыл про больную ногу, прыгнул и вцепился в штурвальное колесо обеими руками. Капитан полез в трюм. Лидка сказала: — Неужели мы скоро будем дома? Прямо не верится! Миша, а я достаточно похудела, чтобы меня приняли в балетную школу? — Вполне достаточно, — сказал я, оглядев ее фигуру. — Ты такая тощая, что тебя примут без экзаменов! Странные звуки донеслись из трюма. Послышалось сердитое рычание, а капитан Прунамель стал вдруг громко ругаться на новозеландском языке. Из люка показалась голова капитана. Он тащил за собой еще кого-то. Тот упирался и рычал. Мы увидели высокий воротник мундира и плечи с золотыми эполетами. На палубе стоял королевский сторож Кирюха. Мы онемели от изумления. Митька-папуас сказал: — Вот он куда завалился! А мыто гадали всей Мурлындией! Капитан Прунамель уравновесил Кирюху в стоячем положении и дал ему подзатыльник. — Ах ты, пугало, кашалот неудифферентованный! — орал капитан на Кирюху, втянувшего голову в плечи. — Что мне с тобой делать, медуха маскарадная? Куда я тебя дену, такого антилопа, тикароа матараи?! Капитан выражался по-новозеландски минут пятнадцать не переводя дыхания. Он устал. Утерев пот, капитан спросил: — Что ты умеешь делать, слух царя мурлындского? — Лежать! — коротко отрапортовал Кирюха. — Еще? — Сидеть, — сказал Кирюха, покопавшись в памяти. — А стоять умеешь? — Не пробовал. — Добро… Сейчас не время пробовать, — решил капитан. — Видишь бочку? — капитан указал пальцем наверх. На верхушке мачты была привязана бочка. — Полезай в нее, усаживайся и смотри вокруг. Увидишь судно, или землю, или плавающий предмет — сразу докладывай громким голосом. Понял? — Понял, — сказал Кирюха и полез в бочку по веревочному трапу. Капитан принес, наконец, из трюма морскую каргу. Он проложил курс до нашего поселка, понюхал воздух и посмотрел на цвет утренней зари. — Будете дома в двадцать часов! — объявил капитан Прунамель. — Ура! — закричали мы с Лидкой. А Петька не стал кричать. Он с тоской во взоре оглянулся назад, туда, где осталась Мурлындия…
— Отдавай, капитан Прунамель, — насмешливо сказал Стропила. — Тебя все поварята на флоте обсмеют: что же это за капитан, который не заметил, что к его корме другое судно прицепилось! — Опять твоя правда, корсар прибрежный… — согласился капитан. — В суматохе отходили. Я чувствовал, что ход меньше, чем полагается, да не было времени выяснять причину. — Ты не оправдывайся, а возьми-ка нас на борт, — сказал Стропила. — Здесь не жарко, да и сыровато. Брызги летят. — Придется принять вас на борт, — сказал капитан Прунамель. — А плот ваш я разберу на дрова! — Не в музей же его сдавать! — согласился Стропила и начал вместе с Кикимором подтягивать канат. Бывшие мудрецы выбрались на палубу и пошли завтракать. А мы так измучились, что отказались от еды. Петька задремал под стенкой рубки. Лидка тоже клевала носом. Меня тянуло прилечь после тяжелой ночи… Я сказал капитану, что на порядочных судах имеются спальные места. — Вы правы, шеф, — улыбнулся капитан Прунамель. Он провел нас с Лидкой в каюту — теплую, уютную, освещенную только лучом света, проникающим сквозь маленький иллюминатор. В каюте пахло сосновой смолой. Тихо булькала вода за бортом. Лидка легла на деревянную скамейку. Я рухнул рядом, положив голову на ее руку и заснул раньше, чем закрылись
Петька забыл про больную ногу, прыгнул и вцепился в штурвальное колесо обеими руками. Капитан полез в трюм. Лидка сказала: — Неужели мы скоро будем дома? Прямо не верится! Миша, а я достаточно похудела, чтобы меня приняли в балетную школу? — Вполне достаточно, — сказал я, оглядев ее фигуру. — Ты такая тощая, что тебя примут без экзаменов! Странные звуки донеслись из трюма. Послышалось сердитое рычание, а капитан Прунамель стал вдруг громко ругаться на новозеландском языке. Из люка показалась голова капитана. Он тащил за собой еще кого-то. Тот упирался и рычал. Мы увидели высокий воротник мундира и плечи с золотыми эполетами. На палубе стоял королевский сторож Кирюха. Мы онемели от изумления. Митька-папуас сказал: — Вот он куда завалился! А мыто гадали всей Мурлындией! Капитан Прунамель уравновесил Кирюху в стоячем положении и дал ему подзатыльник. — Ах ты, пугало, кашалот неудифферентованный! — орал капитан на Кирюху, втянувшего голову в плечи. — Что мне с тобой делать, медуха маскарадная? Куда я тебя дену, такого антилопа, тикароа матараи?! Капитан выражался по-новозеландски минут пятнадцать не переводя дыхания. Он устал. Утерев пот, капитан спросил: — Что ты умеешь делать, слух царя мурлындского? — Лежать! — коротко отрапортовал Кирюха. — Еще? — Сидеть, — сказал Кирюха, покопавшись в памяти. — А стоять умеешь? — Не пробовал. — Добро… Сейчас не время пробовать, — решил капитан. — Видишь бочку? — капитан указал пальцем наверх. На верхушке мачты была привязана бочка. — Полезай в нее, усаживайся и смотри вокруг. Увидишь судно, или землю, или плавающий предмет — сразу докладывай громким голосом. Понял? — Понял, — сказал Кирюха и полез в бочку по веревочному трапу. Капитан принес, наконец, из трюма морскую каргу. Он проложил курс до нашего поселка, понюхал воздух и посмотрел на цвет утренней зари. — Будете дома в двадцать часов! — объявил капитан Прунамель. — Ура! — закричали мы с Лидкой. А Петька не стал кричать. Он с тоской во взоре оглянулся назад, туда, где осталась Мурлындия…
Тетрадь 18
— Вижу плавающий предмет! — громко крикнул Кирюха. — Докладывай, в каком направлении! — сказал капитан, задрав голову и уперев руки в бока. — Вижу плавающий предмет сзади на длинной веревке! — доложил Кирюха по всем правилам. Мы кинулись на корму. Привязанный к румпелю длинным канатом, за «Диогеном» тащился плот, тот самый, на котором прибыли в Мурлындию мудрецы с острова. На плоту, крепко обнявшись, спали Стропила и Кикимор. Капитан Прунамель очень рассердился, увидев такое. — Эй, на плоту! — рявкнул он. У меня зазвенело в левом ухе. Летевшая неподалеку чайка камнем упала в воду. Стропила и Кикимор зашевелились, раскрыли глаза. — Уже утро, — сказал Стропила. — Капитан зовет нас завтракать. — Крепко сказано: завтракать! — повторил Кикимор, щурясь на восходящее солнце. Капитан Прунамель впал в ярость: — Я тебе сейчас покажу точное время суток! Ты у меня увидишь и завтрак, и полдник, и пятичасовой чай! Как ты смел прицепиться, да еще к румпелю?! — Люблю путешествовать, — сказал Стропила. — Особенно я обожаю морские путешествия в тихую погоду. — Эмигранты безродные! — взорвался капитан Прунамель. — Будете путешествовать до конца своей никчемной жизни! Эй, матросы, рубите канат! — Отмени приказание, капитан, а то пойдешь под суд, — спокойно сказал Стропила. — За что это? — удивился капитан Прунамель. — За то, что не оказал помощи терпящим бедствие на море! Капитану пришлось согласиться: — Твоя правда, пират эдакий… Закон так и гласит. Но я тоже найду на тебя закон! Отдам тебя под суд за то, что прицепился к судну без разрешения капитана, не имея документов на выезд.— Отдавай, капитан Прунамель, — насмешливо сказал Стропила. — Тебя все поварята на флоте обсмеют: что же это за капитан, который не заметил, что к его корме другое судно прицепилось! — Опять твоя правда, корсар прибрежный… — согласился капитан. — В суматохе отходили. Я чувствовал, что ход меньше, чем полагается, да не было времени выяснять причину. — Ты не оправдывайся, а возьми-ка нас на борт, — сказал Стропила. — Здесь не жарко, да и сыровато. Брызги летят. — Придется принять вас на борт, — сказал капитан Прунамель. — А плот ваш я разберу на дрова! — Не в музей же его сдавать! — согласился Стропила и начал вместе с Кикимором подтягивать канат. Бывшие мудрецы выбрались на палубу и пошли завтракать. А мы так измучились, что отказались от еды. Петька задремал под стенкой рубки. Лидка тоже клевала носом. Меня тянуло прилечь после тяжелой ночи… Я сказал капитану, что на порядочных судах имеются спальные места. — Вы правы, шеф, — улыбнулся капитан Прунамель. Он провел нас с Лидкой в каюту — теплую, уютную, освещенную только лучом света, проникающим сквозь маленький иллюминатор. В каюте пахло сосновой смолой. Тихо булькала вода за бортом. Лидка легла на деревянную скамейку. Я рухнул рядом, положив голову на ее руку и заснул раньше, чем закрылись