- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (32) »
бокалом?
– Если вы меня не убьете – а я склонен думать, что теперь вы этого не сделаете, – то я отправлю его в частное сыскное бюро, чтобы они там сняли отпечатки пальцев и сохранили их. Я положу их в конверт и запечатаю вместе с письмом, содержащим все необходимые сведения, а потом рспоряжусь, чтобы конверт отправили в полицию, если я погибну насильственной смертью или в результате несчастного случая.
Смит долго смотрел на меня, потом вздохнул.
– В этом нет нужды. Сейчас я уйду, и вы больше никогда не увидите меня.
Я покачал головой.
– Мой план лучше. Он вселяет в меня уверенность в завтрашнем дне.
Он задумался.
– Почему бы вам сразу не пойти в полицию?
– У меня есть на то причины.
Смит посмотрел на свой пистолет и сунул его в карман. До него, наконец, дошло.
– Но ведь ваша жена может нанять другого убийцу.
– Конечно.
– А обвинят меня, и я отправлюсь на электрический стул.
– Боюсь, что так. Если только… Если только она будет в состоянии нанять другого убийцу.
– Да ими хоть пруд пруди… – он осекся.
Я улыбнулся.
– Моя жена сказала вам, где она сейчас?
– У каких-то Питерсонов. Она покинет их в одиннадцать часов.
– Одиннадцать? Удобное время. Сегодня будет темная ночь. Питерсоны живут в Бриджхэмптоне, – сказал я и назвал Смиту номер дома.
Наши взгляды встретились.
– Вам придется сделать это, чтобы обезопасить себя, – мягко произнес я.
Смит медленно застегнул пальто.
– А где будете вы в одиннадцать часов, мистер Уильямс?
– В своем клубе. Вероятно, буду дуться в карты в обществе пяти-шести приятелей. Несомненно, они будут сочувствовать мне, когда я получу весть, что моя жена… застрелена?
– Все зависит от обстоятельств. – Смит тускло улыбнулся. – Вы когда-нибудь любили ее?
Я взял со стола малахитовую статуэтку и принялся вертеть её в пальцах.
– Вот вещица, к которой я был очень привязан, когда купил её. Но теперь она мне наскучила. Пора обзавестись новой.
Когда Смит ушел, я завез стакан в сыскное бюро, а потом поехал в клуб.
Не стакан из сейфа, разумеется, на нем не было ничьих отпечатков, кроме моих собственных. Я отвез туда стакан, который Смит, уходя, оставил на столе. Отпечатки его пальцев оказались очень четкими.
Перевели с английского Хелена Вернер и Андрей Шаров
Я развил примерно восемьдесят миль в час, но на прямой и ровной дороге скорость не ощущалась. Глаза моего пассажира, рыжеволосого парня, диковато поблескивали, когда он слушал радио. Новости кончились, он выключил звук, вытер уголок рта ладонью и сказал: – На сегодняшний день найдено семь его жертв. Я кивнул, оторвал руку от руля и потер затылок, чтобы снять напряжение. – Да, я слышал. – Чего это вы так волнуетесь? – с лукавой улыбкой спросил меня парень. Я покосился на него. – Почему я должен волноваться? – Полиция перекрыла все дороги в радиусе пятидесяти миль от Эдмонтона, – продолжая улыбаться, сообщил мне парень. – Это я тоже слышал. Парень едва сдерживал смех. – Он слишком хитер для них. Я взглянул на сумку у него на коленях. – Далеко путь держишь? Он пожал плечами. – Не знаю. Парень был чуть ниже среднего роста, хрупкого сложения. Лет семнадцати. Впрочем, с такой детской физиономией он мог быть и лет на пять старше. Он потер ладони о штанины. – Вы когда-нибудь задумывались, почему он это делает? – Нет, – ответил я, глядя на дорогу. Парень облизал губы. – Может, его «достали». Всю жизнь указывали, что ему делать, а чего не делать, и в конце концов он сорвался. Ведь человек может терпеть только до какого-то предела. Я отпустил педаль газа. Парень взглянул на меня. – Зачем вы останавливаетесь? – Бензин кончается. Там впереди заправка. Может, следующая будет только миль через сорок. Я свернул с дороги и подкатил к одной из трех колонок. Старый работник подошел к водительской дверце. – Полный бак, – попросил я. – И масло проверьте. Парень рассматривал заправочную станцию – единственное строение в океане ржаных полей. Окна были пыльные, и я смог разглядеть внутри только стол с телефонным аппаратом. Мой пассажир качал ногой. – Этот старик едва шевелится. Ненавижу ждать. – Он смотрел, как работник поднимает капот и проверяет масло. – И почему такой старпер цепляется за жизнь? Ему бы лучше помереть. Я закурил сигарету. – Он не согласился бы с тобой. Парень посмотрел на заправку и усмехнулся. – Там есть телефон. Хотите позвонить кому-нибудь? – Нет. – Я выпустил клуб дыма. Когда старик принес сдачу, парень высунулся из окна. – У вас есть радио, мистер? Старик покачал головой. – Нет, я люблю тишину. Парень ухмыльнулся. – Это разумно. Чем тише кругом, тем дольше живешь. Я выехал на шоссе и опять помчался со скоростью восемьдесят миль в час. Парень немного помолчал, потом сказал: – Нужно иметь железные кишки, чтобы убить семь человек. Вы когда-нибудь держали в руках пистолет? – Думаю, почти каждый держал. Он ощерил зубы. – А в человека целились? Я молча взглянул на парня. Его глаза блестели. – Приятно, когда тебя боятся, – сказал он. – Стоит взяться за пистолет, и ты больше не коротышка. – Да, – согласился я. Парень чуть покраснел. – Пока пистолет только у тебя в руке, ты – самый высокий человек на свете, – добавил я. – Чтобы убить, надо быть железным человеком, – повторил парень. – Это мало кому известно. – Среди убитых был пятилетний мальчишка. Что скажешь на это? Он облизал губы. – Это мог быть несчастный случай. Я покачал головой. – Никто так не думает. В глазах парня мелькнула растерянность. – Как вы полагаете, почему он убил ребенка? Я пожал плечами. – Трудно сказать. Он убил одного, потом другого, третьего… Может быть, вскоре для него перестало иметь значение, кто они – мужчина, женщина, ребенок, все едино. Парень кивнул. – К убийству можно пристраститься. После двух-трех первых перестаешь напрягаться, входишь во вкус. – Минут пять он молчал. – Они никогда его не поймают, он слишком хитер. Я на несколько секунд оторвал взгляд от дороги. – Откуда ты это знаешь? Его ищет вся страна. Всем известно, как он выглядит. Парень передернул костлявыми плечами. – А может, ему плевать. Он делает, что хочет. Чтобы все знали, что теперь он большой человек. Мы проехали милю в полном молчании, и парень заерзал на сиденье. – Вы слышали его приметы по радио? – Конечно. На прошлой неделе. Парень с любопытством взглянул на меня. – И не испугались взять попутчика? – Нет. – У вас что, стальные нервы? – с лукавой улыбочкой спросил
Перевели с английского Хелена Вернер и Андрей Шаров
Джек РИЧИ НОМЕР ВОСЬМОЙ
Я развил примерно восемьдесят миль в час, но на прямой и ровной дороге скорость не ощущалась. Глаза моего пассажира, рыжеволосого парня, диковато поблескивали, когда он слушал радио. Новости кончились, он выключил звук, вытер уголок рта ладонью и сказал: – На сегодняшний день найдено семь его жертв. Я кивнул, оторвал руку от руля и потер затылок, чтобы снять напряжение. – Да, я слышал. – Чего это вы так волнуетесь? – с лукавой улыбкой спросил меня парень. Я покосился на него. – Почему я должен волноваться? – Полиция перекрыла все дороги в радиусе пятидесяти миль от Эдмонтона, – продолжая улыбаться, сообщил мне парень. – Это я тоже слышал. Парень едва сдерживал смех. – Он слишком хитер для них. Я взглянул на сумку у него на коленях. – Далеко путь держишь? Он пожал плечами. – Не знаю. Парень был чуть ниже среднего роста, хрупкого сложения. Лет семнадцати. Впрочем, с такой детской физиономией он мог быть и лет на пять старше. Он потер ладони о штанины. – Вы когда-нибудь задумывались, почему он это делает? – Нет, – ответил я, глядя на дорогу. Парень облизал губы. – Может, его «достали». Всю жизнь указывали, что ему делать, а чего не делать, и в конце концов он сорвался. Ведь человек может терпеть только до какого-то предела. Я отпустил педаль газа. Парень взглянул на меня. – Зачем вы останавливаетесь? – Бензин кончается. Там впереди заправка. Может, следующая будет только миль через сорок. Я свернул с дороги и подкатил к одной из трех колонок. Старый работник подошел к водительской дверце. – Полный бак, – попросил я. – И масло проверьте. Парень рассматривал заправочную станцию – единственное строение в океане ржаных полей. Окна были пыльные, и я смог разглядеть внутри только стол с телефонным аппаратом. Мой пассажир качал ногой. – Этот старик едва шевелится. Ненавижу ждать. – Он смотрел, как работник поднимает капот и проверяет масло. – И почему такой старпер цепляется за жизнь? Ему бы лучше помереть. Я закурил сигарету. – Он не согласился бы с тобой. Парень посмотрел на заправку и усмехнулся. – Там есть телефон. Хотите позвонить кому-нибудь? – Нет. – Я выпустил клуб дыма. Когда старик принес сдачу, парень высунулся из окна. – У вас есть радио, мистер? Старик покачал головой. – Нет, я люблю тишину. Парень ухмыльнулся. – Это разумно. Чем тише кругом, тем дольше живешь. Я выехал на шоссе и опять помчался со скоростью восемьдесят миль в час. Парень немного помолчал, потом сказал: – Нужно иметь железные кишки, чтобы убить семь человек. Вы когда-нибудь держали в руках пистолет? – Думаю, почти каждый держал. Он ощерил зубы. – А в человека целились? Я молча взглянул на парня. Его глаза блестели. – Приятно, когда тебя боятся, – сказал он. – Стоит взяться за пистолет, и ты больше не коротышка. – Да, – согласился я. Парень чуть покраснел. – Пока пистолет только у тебя в руке, ты – самый высокий человек на свете, – добавил я. – Чтобы убить, надо быть железным человеком, – повторил парень. – Это мало кому известно. – Среди убитых был пятилетний мальчишка. Что скажешь на это? Он облизал губы. – Это мог быть несчастный случай. Я покачал головой. – Никто так не думает. В глазах парня мелькнула растерянность. – Как вы полагаете, почему он убил ребенка? Я пожал плечами. – Трудно сказать. Он убил одного, потом другого, третьего… Может быть, вскоре для него перестало иметь значение, кто они – мужчина, женщина, ребенок, все едино. Парень кивнул. – К убийству можно пристраститься. После двух-трех первых перестаешь напрягаться, входишь во вкус. – Минут пять он молчал. – Они никогда его не поймают, он слишком хитер. Я на несколько секунд оторвал взгляд от дороги. – Откуда ты это знаешь? Его ищет вся страна. Всем известно, как он выглядит. Парень передернул костлявыми плечами. – А может, ему плевать. Он делает, что хочет. Чтобы все знали, что теперь он большой человек. Мы проехали милю в полном молчании, и парень заерзал на сиденье. – Вы слышали его приметы по радио? – Конечно. На прошлой неделе. Парень с любопытством взглянул на меня. – И не испугались взять попутчика? – Нет. – У вас что, стальные нервы? – с лукавой улыбочкой спросил
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (32) »