Литвек - электронная библиотека >> Бет Хилгартнер >> Детское фэнтези >> Королевство Бараглаф >> страница 75
упросили гвардейцев научить их Бараглафскому танцу с саблями. Мышка нарисовала смешные портреты всех присутствующих, чтобы Арра могла взять их с собой в Каледан. А Ученый Король сыграл с Норкой партию в хассе, и она (удивительно) ее выиграла.


Убирая фигуры хассе, Король прямо и пристально посмотрел на воровку:

— Норка, я хочу, чтобы ты кое о чем подумала. — Она чуть кивнула, и он продолжил: — Ты сама видела, что такое интриги придворных. У большинства Домов есть люди, подобные Горану у Ажеров. У меня есть Бенек — хороший человек, заметь, но не очень тонкий.

Норка засмеялась.

— Даже без формы. Кажется, я понимаю, что вы имеете в виду. Но, Ваше Величество, у меня есть нескромное желание стать самой молодой воровкой-Мастером. На это у меня может уйти год-два.

— Ну, а когда ты станешь Мастером?

— Тогда и поговорим снова, а пока предложите это Ослу.


Когда Норка вернулась в свое логово, было уже очень поздно. После вечеринки она вспомнила еще поручение Хижана. Девушка устало влезла на крышу и застыла. Кто-то побывал там до нее.

— Что ты здесь делаешь? — спросила она у Акульей Наживки.

Он пожал плечами.

— Я сварил кофе. Будешь?

Секунду она размышляла, злиться ей или радоваться. Радость перевесила.

— Спасибо. Как ты сюда попал?

— Тем же путем, что и ты.

Норка подумала об опасных досках и обманчивых черепицах и вздрогнула. Акулья Наживка был намного тяжелее нее.

— Значит, ты смелее, чем кажешься. Или глупее?

Акулья Наживка засмеялся.

— Смелый, пьяный, решительный, глупый, отчаянный. Выбирай. — Он налил кофе в кружку с обитыми краями. — Сахар класть? Я купил немного, — Она кивнула, он добавил сахар и протянул ей кружку. Когда она подошла, чтобы взять кружку, он поймал ее за руку и притянул к себе. — Где ты так долго ходила?

— По делам Гильдии. Акулья Наживка, уже поздно. Ты просто поддерживаешь разговор или к чему-то клонишь?

Он чуть передвинулся, так чтобы его плечо оказалось у нее под головой.

— Я клоню, — прошептал он ей в волосы. — Верь мне.

— Верить тебе? — расхохоталась она. — И это после того, как ты так неслыханно жульничал в кости?

— Норка, — упрекнул он ее, — тех, кто неслыханно жульничает, ловят.

Она зевнула и прижалась к нему.

— Несправедливо придираться к словам, когда я так устала.

Он улыбнулся с притворной хитростью.

— А в этом, моя милая воровка, и состоял мой план. Это единственный шанс переспорить тебя.

— Какое галантное отношение!

Очень медленно Акулья Наживка дотронулся до ее щеки.

— А я и не претендую на то, чтобы быть галантным, — уточнил он. Потом бережно обнял ее. — Ты не будешь сильно возражать, если я тебя поцелую?

В горле у нее застрял комок, но и сквозь него пробился смех.

— Я думала, ты негалантный. Зачем же ты спрашиваешь?

— Хорошее замечание, — признал он и поцеловал ее.