- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (67) »
Седрик заметил отца Тони на поле, он проверял чеснок.
– Он всегда работает.
– Всегда.
Антонио сел в трактор и поехал к дому, чтобы встретить их. Седрик припарковался за старым пикапом Антонио и открыл дверь. Тофу вылетел из машины и принялся гоняться за курицами, которые убегали от него в разные стороны. Седрик смеялся, пока не приехал Антонио.
– Buenos días, Седрик, – сказал Антонио, улыбаясь и обнимая Седрика. [ Buenos días – от испан. – Доброе утро ]
– Buenos días, Антонио. – Седрик улыбнулся в ответ седому загорелому мужчине с морщинистым лицом, ставшим таким из–за того, что Антонио проводил все четыре времени года под палящим гилройским солнцем.
Антонио повернулся к сыну.
– Buenos días, сынок. – Он поцеловал Тони в щеку.
– Доброе утро.
Антонию погрозил пальцем Тони.
– Ты забываешь испанский.
– Нет, señor. [ Señor – От испан. – мистер, сэр ]
Седрик положил руку на плечо Антонио:
– Ты не знаешь, что произошло со старым домом? Такое ощущение, что Эбботы уехали.
Антонио хмыкнул.
– Я видел их пару недель назад на Съезде фермеров, и они ничего этакого не говорили.
– Выглядит так, что они вычистили всю землю, чтобы продать ее.
– Я могу написать ему и спросить.
Седрик засмеялся и посмотрел на телефон Антонио.
– Что? Ты думаешь, я уже старый, чтобы писать смс–ки?
– Я такого не говорил.
– Ты думаешь, что я ничего в этом не понимаю. Что ж, просто хочу, чтобы ты знал, я подумываю купить Xbox.
Седрик оторопел на минуту:
– Серьезно?
Антонио засмеялся:
– Конечно, нет.
Они засмеялись и зашли в дом, чтобы перекусить и поболтать. Они прошли на кухню, где стоял большой дубовый фермерский стол, за которым спокойно могли поместиться десять человек. Они обсуждали последние новости, говорили о чесноке, ферме, погоде, урожае и проблема с оборудование, но это не заняло много времени. Ана, мать Тони, вскоре перевела разговор к несуществующей личной жизни Седрика.
Седрик зашел на кухню с Тони и Антонио, и улыбнулся, когда увидел затылок Аны, с собранными в пучок черными волосами.
Она ставила чашку в раковину, закатав рукава. Ана повернулась и сказала:
– Buenos días, сынок.
Седрику нравилось, когда она называла его «сынок».
– Buenos días, – сказал он, целуя ее в щеку. Седрик был уверен, что морщины вокруг ее глаз появились из–за того, что она всю жизнь улыбалась.
Тони поцеловал мать:
– Hola, mamá. [ От испан. – Привет, мама ]
– Hola, сынок. – Она разложила челакилес по тарелкам и предложила всем сесть за стол. – Садитесь и ешьте.
Мужчины послушно сели, взяли вилки и приступили к еде. Ана села и повернулся к Седрику:
– Ты уже нашел себе хорошую девушку?
Хороший вопрос.
– Ты уже спрашивала меня на прошлой неделе, – Седрик застонал.
– И что ты ответишь на этой неделе?
– Да. – Все трое повернулись к нему. Все прекратили есть и уставились на Седрика в ожидании. – Я влюблен.
Тони тыкал в Седрика вилкой:
– Вранье. Ты никогда мне не рассказывал.
– Не хочешь – не верь.
– Окей, и как же ее зовут?
Седрик ухмыльнулся:
– Марта Стюарт.
Всем засмеялись и продолжили есть.
– В таком случае, я тоже в нее влюблен, – сказал Тони.
– И я! – сказал Антонио, целуя руку Аны.
Ана постучала пальцами по столу:
– Я все еще жду правдивый ответ.
Седрик закончил жевать и положил вилку.
– Нет, я еще не нашел хорошую девушку, но, если тебе станет легче от этого, плохую я тоже не нашел.
– Скоро ты кого–нибудь себе найдешь, я в этом уверена. – Ана погладила Седрика по руке. – Это произойдет, когда ты меньше всего будешь этого ждать.
– Я думаю, стоит поместить объявление на щите. Разыскивается: девушка, которая также прекрасно готовит, как Ана Гарсиа, и такая же милая, как Ана Гарсиа.
Антонию от души захохотал:
– Невероятно!
Ана поцеловала Седрика в лоб:
– Gracias, сынок.
Снаружи что–то зашумело.
Тони сказал:
– Седрик, возможно это твоя любовь всей жизни.
– Точно, – ответил Седрик.
Ана смеялась, пока шла к двери. Пару мину спустя, Тофу вбежал в комнату и начал скрести лапами шкаф внизу раковины.
– Гав, гав, гав.
Ана открыла шкаф и вытащила контейнер с остатками свиной кожи.
– Кого–то избаловали, – сказал Седрик.
Телефон Антонио зазвонил, он взял его, пока Седрик смотрел с нетерпением, надеясь, что это было сообщение от мистера Эббота.
Антонио прочитал смс:
– Ты был прав.
Глаза Седрика широко раскрылись:
– На счет дома?
– Эбботы потеряли дом из–за того, что пять лет не платили налоги. Они переехали в Орегон на прошлой неделе.
Седрик сел на стул и наклонился вперед к Антонио:
– Пожалуйста, скажи мне, что у меня есть шанс купить дом.
Антонио посмотрел в телефон:
– Он пишет, что дом будет выставлен на аукцион, так что, да, ты сможешь его купить.
– Прекрасно. – Седрик откинулся на стуле и улыбнулся. – Это все, что я хотел услышать.
Антонио улыбнулся в ответ:
– На эту землю очень много покупателей.
– Так и есть, но мне нужен всего лишь шанс.
– Как думаешь, за сколько его будут продавать? – спросил Тони.
Седрик нахмурился:
– Трудно сказать, я бы предложил два или три миллиона. Я заплачу, сколько они скажут. Мое обещание матери – самое важное в моей жизни.
Ана улыбнулась:
– Это так прекрасно.
Седрик кивнул. Это было даже больше, чем прекрасно.
Он думал,
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (67) »