Литвек - электронная библиотека >> А Stochastic >> Самиздат, сетевая литература и др. >> Влюблённый в смерть (СИ) >> страница 2
упал рядом с Эдом на колени, снял пальто и прижал его к ране. Он старался остановить кровотечение, но вместо этого отрывал куски плоти.




Эд сучил ногами, махал руками и ревел, как рожающая кобыла.




У Боба на лбу выступил пот, дыхание перехватило. В вагоне больше не стреляли, но Боба не покидало дурное предчувствие. Он хотел забраться в поезд и даже взялся за поручень, когда из вагона вывалился Дик.




- Блядь! Проклятые Пинкертоны. Гореть им в аду!




- Где Джесси? - Боб схватил Дика за рукав.




- С Фрэнком. Забирает деньги.




- Он выживет? - Чарли попытался перехватить молотящие по воздуху руки Эда.




- Сделай что-нибудь! Заткни его! - Дик зажал руками уши.




- Я пытался, - Чарли показал пропитанное кровью пальто.




- О господи! - Вуд спрыгнул на землю и застыл над Эдом.




- Там, внутри, Эд мне жизнь спас, - пробормотал Чарли. - Нужно отвезти его к врачу.




- Как ты его повезешь?




- Ему полголовы снесло, почему он еще жив?




- Может, в поезде есть врач?




- Пристрелите его! - Джесси спрыгнул вниз и поправил на плече связку из двух мешков. - Ну же! Кто-то прекратите его мучения.




Как во сне Боб поднял винтовку и нажал на курок. Краем глаза он увидел удивление на лице Дика и протестующие жесты Чарли.




- Уходим, - объявил Фрэнк, спустившись на землю. - Давайте, двигайтесь.




- Но Эд... Он был одним из нас... Нужно его похоронить, - Чарли растерянно перевел взгляд с Джесси на Фрэнка, потом уставился на Боба. Глаза Чарли наполнились слезами.




- Хочешь сдохнуть вместе с ним, оставайся, - Джесси хлопнул Боба по плечу и начал подниматься по насыпи.




Подхватив Чарли за локоть, Боб поставил его на ноги.




- Ты был хорошим другом, Эд. Ты спас мне жизнь, - всхлипнул Чарли.




- Ты всегда делился со мной табаком, - пробормотал на прощанье Дик.




- Сожалею, что не вернул тебе деньги, которые ты одолжил мне на Рождество, Эд, - буркнул себе под нос Вуд и поспешил за Джесси и Фрэнком.




К рассвету они добрались до края леса, где привязали лошадей. Рядом стояли развалины старой мельницы. "Янки сожгли ее вместе с семьей мельника", - сказал вчера Джесси.




Сегодня на развалинах сидели вороны. Чарли потерял пальто около Эда и теперь стучал зубами. Боб отдал ему свое и забрался в седло. Глотнув из фляги воды, он тронул повод и пустил своего мустанга по следам Джесси и Фрэнка. Лошадь Фрэнка хромала на правую переднюю ногу. Вуд, Дик и Чарли молча ехали позади.




Слева и справа потянулись кукурузные поля. Время от времени на дороге появлялись негры с мулами. Когда банда Джесси Джеймса проезжала мимо деревни, на церкви бил колокол, дети на окраине кидались друг в друга камнями.




Они въехали в Канзас-Сити вечером. Синие сумерки запятнали небо. Разбитые колесами телег и копытами лошадей дороги напоминали реки грязи. Вдоль улиц стояли одинаковые коттеджи из сосновых досок. На заборах сидели куры и кошки. За заборами раскинулись грядки с помидорами и глициниями.




Перед домом, который снял Джесси, грядки поросли сорняком. В прилегающей к нему конюшне протекала крыша. Зато над крыльцом дома свила гнездо ласточка. В комнатах на потолке и стенах повсюду виднелись пятна копоти от масляных ламп. Пахло здесь плесенью и сыростью. Джесси снял плащ, бросил его в угол и присел около камина. Чарли открыл бутылку виски. Дик притащил овощные консервы.




- Я должен ехать, - сказал Фрэнк, ни к кому не обращаясь.




Мебели в доме не было. Боб расстелил у стены одеяло и сел на пол. Он слушал, как Чарли и Вуд вспоминают Эда, и смотрел на тонкие пальцы Джесси. Спичка вспыхнула и погасла между ними. В камине проснулось пламя, желтый свет упал на руки Джесси. Боб заметил ссадины на костяшках, грязь под ногтями и провалился в сон.




***




Он сидел в поезде. Мужчина в черном костюме не сводил с него взгляда. За окном лес пожирал солнце. Последние лучи света цеплялись за голые ветки.




В вагоне зажглись лампы. Под потолком и около дверей. Кто-то из пассажиров захрапел. Заплакал ребенок. Боб прислонился лбом к стеклу. На повороте поезд вздрогнул, и Боб прикусил язык.




Неожиданно паровоз загудел, будто приближался к станции. Заскрипели тормоза. В салоне с верхних полок посыпались чемоданы. Несколько мужчин вскочили со своих мест и тут же снова упали в кресла, откинутые назад инерцией торможения. Человек в черном костюме продолжал смотреть на Боба, но Боб забыл о нем. Он испытывал странное дежавю. Казалось, он знал, что произойдет, но почему-то не мог вспомнить.




Когда поезд полностью остановился, сердце Боба разогналось до ста двадцати ударов в минуту. Лязгнули двери, в вагон вошли вооруженные люди. Они прятали лица под масками, в руках держали револьверы и мешки. Пока один стоял в проходе и целился в пассажиров, двое других собирали деньги и драгоценности. Мужчина с закрученными усами попытался что-то сказать, в ответ прогремел выстрел. Пуля разбила окно.




- Если кто-то пошевелится, застрелю, - бандит прищурился, в уголках его глаз появились морщины, будто под маской он улыбался.




Напуганные пассажиры вжались в спинки кресел.




Один из грабителей остановился около женщины с ребенком, она плакала и о чем-то просила. Боб не слушал, он не отрываясь смотрел на бандита с пистолетом. Платок закрывал пол его лица, ткань колыхалась, липла к носу и губам при каждом вдохе. Бандит вышел на свет, и Боб увидел, что у него светло-голубые глаза, а на переносице выступили капли пота.




Их взгляды встретились, и волоски у Боба на предплечьях встали дыбом.




- У тебя есть револьвер? - Грабитель подошел ближе.




Боб