Литвек - электронная библиотека >> Юхан Борген >> Современная проза >> Слова, живущие во времени. Статьи и эссе >> страница 139
(1901–1929), вышедшей в 1973 году.

О. Рождественский

СНОСКИ

1

Stеnersen Rolf. Akjer, kunst, kunstnere. Oslo, 1970.

(обратно)

2

Цит. по кн.: Шеклтон Э. Фритьоф Нансен — исследователь. М., Прогресс, 1986, с. 10.

(обратно)

3

«Borgen om buker». Oslo, 1977, bd. I, s. 12.

(обратно)

4

Ibid., bd. II, s. 274.

(обратно)

5

«Borgen om boker», bd. II, s. 214.

(обратно)

6

См.: Борген Юхан. Избранные новеллы. М., Радуга, 1984.

(обратно)

7

Bra — хорошо (норв.).

(обратно)

8

Var kultur fremtid (et brev til den norske regjering). Oslo, 1945. Цит. по рукописи, находящейся в библиотеке университета в Осло.

(обратно)

9

В кн.: Johan Borgen. 1902–1962. Oslo. 1962, s.16.

(обратно)

10

Friheten, 21 mai, 1951.

(обратно)

11

«Borgen om boker», bd. II. s. 26.

(обратно)

12

«Borgen om boker», bd. II, s. 5.

(обратно)

13

Паустовский К. Г. Собр. соч. в 9-ти томах. М., Художественная литература, т. 3, с.284.

(обратно)

14

Паустовский К. Г. Собр. соч., т. 3, с.365.

(обратно)

15

Согласно преданию, древнегреческий философ Эмпедокл бросился в кратер Этны, чтобы воссоединиться с природой, восстановить ее гармонию.

(обратно)

16

Северный вокзал (франц.).

(обратно)

17

Григ Нурдаль. Пьесы. М., Искусство, 1960, с.108.

(обратно)

18

Там же, с. 110.

(обратно)

19

Там же, с. 138, 139.

(обратно)

20

Гражданский кодекс законов (лат.).

(обратно)

21

Американский образ жизни (англ.).

(обратно)

22

Моральное перевооружение (англ.).

(обратно)

23

Молчаливое (тихое) убийство (англ.).

(обратно)

24

«Научная фантастика» (англ.).

(обратно)

25

Сумасшедший (англ.).

(обратно)

26

«Честная игра» (англ.).

(обратно)

27

Здесь и далее стихи в переводе Н. Киямовой. — Прим. ред.

(обратно)

28

Перевод К. Мурадян.

(обратно)

29

Толстой Л. Н. Собр. соч. в 12-ти томах. М., Правда, 1987, т. 2, с. 200–201.

(обратно)

30

Толстой Л. Н. Цит. соч., т. 1, с. 510.

(обратно)

31

Там же, с.512.

(обратно)

32

Толстой Л. Н. Цит. соч., т. 2, с. 201.

(обратно)

33

Там же, с. 202.

(обратно)

34

«Только мертвые знают Бруклин» (англ.).

(обратно)

35

«История одного романа» (англ.).

(обратно)

36

«Отдельная комната» (англ.).

(обратно)

37

«Женщины и художественная литература» (англ.).

(обратно)

38

«Гордость и предубеждение» (англ.).

(обратно)

39

«Кольцо и книга» (англ.).

(обратно)

40

Андерсен-Нексе М. Рассказы. Л., Художественная литература, 1978, с. 43.

(обратно)

41

«Время жить и время умирать» (нем.).

(обратно)

42

Фальк — falk (норв.) — означает «сокол». — Прим. перев.

(обратно)

43

С нами бог (нем.).

(обратно)

44

Реальная вещь (англ.).

(обратно)

45

Отец семейства (лат.).

(обратно)

46

Пятый (лат.).

(обратно)

47

Эйнар Скавлан рассказывает в своей книге «Кнут Гамсун», что, будучи в юные годы помощником приказчика в Вальсе, в Транэе, Кнут был сильно увлечен одной из дочерей торговца, вышедшей, однако, замуж за некоего телеграфиста. — Прим. автора.

(обратно)

48

Здесь и далее цитаты из романа «Мистерии» приводятся по кн.: Гамсун Кнут. Избранные произведения в двух томах. М., Художественная литература. 1970, т. 1 (Перевод Л. Лунгиной). — Прим. ред.

(обратно)

49

Наоборот (лат.).

(обратно)

50

М. Горький — М. Зощенко. Тассели, 25 марта 1936?г.?— Письма М. Горького к рабкорам и писателям. М., 1937, с.?49–50.

(обратно)

51

Горький A. M. Собр. соч. в 30-ти томах. М., ГИХЛ, т. 13, с. 50.

(обратно)

52

Там же, с. 52.

(обратно)

53

Горький А. М. Цит. соч., т. 13, с. 45.

(обратно)

54

Там же.

(обратно)

55

М. Горький — К. Федину. Сорренто, 25 ноября 1931 г. — «Литературное наследство». М., т. 70, с. 530.

(обратно)

56

Горький А. М. Собр. соч. в 30-ти томах, т. 13, с. 85.

(обратно)

57

Не дрогнув (англ.). В русском переводе роман Трумэна Капоте вышел под названием «Обыкновенное убийство».

(обратно)

58

Достоевский Ф. М. Полн. собр. соч. в 30-ти томах. Ленинградское отделение изд-ва «Наука», 1972, т.1 с.86.

(обратно)

59

В настоящее время десять. — Прим. перев.

(обратно)

60

Жизненное пространство (нем.).

(обратно)