Литвек - электронная библиотека >> (Кицуне-тайчо) >> Самиздат, сетевая литература и др. >> Легенда о Большом змее (СИ)

=========

По одной из улиц Сейрейтея бежал вприпрыжку юнец в новенькой, с иголочки, форме синигами. Лет ему было… То есть, сложно было бы сказать, сколько лет прожил этот мальчишка, души в Обществе часто взрослеют медленно и неохотно, но люди не дали бы ему больше восемнадцати. Вряд ли он куда-то торопился, просто хорошее настроение и бьющая через край энергия не давали ему идти спокойно. Парень ловко шнырял меж прохожих, попадающихся ему на пути, но вдруг, глянув в сторону, замер, как вкопанный.

Там, поближе к стене, чтобы не мешать движению, стояли два офицера и негромко между собой переговаривались. Выглядели они много старше мальчишки. У одного, стоявшего спиной, волосы были почти седыми. Второй носил маленькие черные усики и короткую стрижку ежиком. К этому второму и бросился юнец.

– Гуанг! Неужели это ты?

Оба офицера обернулись на этот возглас и уставились на парня. Уже через секунду в глазах мелькнуло понимание.

– Точно, я, – сказал тот, кого назвали Гуангом. – А ты, выходит, Зихао.

– Правильно! – Молодой синигами рассмеялся. – Ты меня узнал? Фантастика! Я же был совсем мелким, когда ты отправился сюда. Или…

Он осекся и уставился на второго офицера, седовласого.

– Да, я Бэй, – кивнул тот. – И наша группа, выходит, в сборе.

– Вот это здорово! – Зихао пришел в восторг. – Надо же, Бэй! Как ты теперь выглядишь! Старше меня.

– Вот и я удивлен, что ты настолько меня моложе, – флегматично отозвался седовласый.

– А вам ведь не доводилось видеться в этих телах, – улыбнулся Гуанг. – Долго бы нам пришлось ходить вокруг да около, если бы ты не узнал меня!

– Думаешь, не учуяли бы? – Насторожился Зихао.

– Реяцу мешает. Здорово сбивает настрой. Но теперь это уже не имеет значения, мы все в сборе. Давно ты оттуда?

– Шестилетний курс, как положено. Меня только что зачислили в отряд.

– В Руконгае не задерживался?

– Какой в этом смысл?

– А его, – это слово Гуанг выделил особо, произнес почти с благоговением, – ты видел? Как он сейчас?

– Он был еще совсем малышом, – Зихао тепло улыбнулся. – Сейчас ему должно быть лет десять.

– И… все в порядке? Все идет, как планировалось? – В голосе Гуанга слышался трепет и волнение.

– Он же был совсем еще маленький, – пожал плечами Зихао. – Знаю только, что все удалось, и он начал овладевать силой. Но насколько успешно, судить еще рано.

– Но он с Яном? – Торопливо уточнил Бэй.

– Да. Его родителей, конечно, пришлось убрать, – Зихао чуть поморщился. – Устроили им несчастный случай. А парня быстренько усыновили, Ян профи в этих делах. Все шло хорошо, пока я был там.

– Ну и отлично, – Гуанг улыбался с облегчением. – Значит, ждем. Кстати, – заметил он, – ты умер молодым. Это задание? Или это ты уже здесь так изменился?

– Нет, – Зихао широко улыбался. – Я на мотоцикле убился. Молодой, безбашенный…

Все трое дружно рассмеялись.

– Так даже лучше, – сказал парень, будто оправдываясь. – Мне нравится этот возраст.

– Значит, только что окончил Академию, – удовлетворенно кивнул Гуанг. – И в какой отряд тебя зачислили?

– В одиннадцатый, – сообщил Зихао с заметной гордостью.

– Правда? Неужели ты настолько крут?

– В одиннадцатый принимают только психов, – флегматично заметил Бэй.

Парнишка сложился пополам от хохота. Он знал, что у него здесь совершенно иная миссия… но это не мешало ему гордиться тем, что он попал в прославленный одиннадцатый отряд.

– Скажешь тоже, Бэй!

– Для тебя – офицер Нумата, сопляк, – с достоинством поправил тот.

– Ох, простите, офицер Нумата, – Зихао состроил серьезную физиономию и, подражая местным обычаям, поклонился. – Ишимори Масаи, рядовой одиннадцатого отряда.

– Меня здесь называют Айзава Канео, – сообщил Гуанг. – Офицер седьмого отряда. Нумата Ориба служит в первом. Если что, ищи нас там. Но я думаю, что нам пока лучше делать вид, что мы не знакомы.

– Верно, – Зихао кивнул и улыбнулся. – Мы должны ждать. Пока только ждать, и ничего больше.

***

На одной из песчаных дюн Хуэко Мундо сидели два человека. Точнее, правильно было бы сказать – два арранкара. На их лицах виднелись обломки белых масок. Их сила и истинная форма была запечатана в мечах, которые эти двое сложили на песок рядом с собой. Кроме того, здесь же лежал и небольшой плоский ящичек. Один из арранкаров флегматично ковырял его пальцем. Второй задумчиво пялился в небо.

– Ну и как, Фенг, – спросил этот второй, – так ничего и не придумал?

Первый арранкар, названный Фенгом, недовольно заворчал.

– А что я могу придумать? Ксин мог бы подумать о том, как мы станем решать эту задачу. Ведь это магия синигами! Как мы, пустые, можем ее преодолеть?

– Не тебе осуждать решения Ксина, – заметил его собеседник без признаков какого-либо раздражения.

– Как в армии, приказы не обсуждаются? – Фенг усмехнулся. – Но, Лей, мы все же не в армии. И я действительно не понимаю, что мы можем с этим сделать.

– И это говорит один из величайших колдунов Древнего Китая.

– Но у нас с синигами разная магия, – резонно возразил Фенг. – Совершенно разные принципы. Может, нам стоило бы отнести эту штуку Ксину, раз уж он овладел силами синигами?

– Ты же слышал, что он сказал, – Лей улегся на спину, закинув руки за голову. – Он велел нам разбираться самим и здесь. Ксин боится, что синигами сразу узнают, если мы попытаемся переместить эту штуку. Я с ним согласен, такая вероятность существует. А уж если мы откроем хранилище, они узнают наверняка. Потому он и велел обращаться с ним так бережно.

– Ну да, «изучить заклинание, но ни в коем случае не снимать», – ворчливо повторил Фенг слова их лидера. – Я бы ее лучше силой сломал.

– Сломаешь, – утешил его Лей. – Позже. У нас с тобой еще лет десять в запасе. Я не думаю, что мы начнем действовать раньше. Ксину нужно время.

Фенг вздохнул. Тяжко, надрывно. Лег на песок по примеру своего товарища.

– Скучно, – заявил он. – Нам с тобой досталась самая тяжелая миссия. Раньше хоть можно было совершенствоваться, набирать силу, а теперь вроде уже и незачем. И шкатулку эту ломать нельзя еще десять лет. Мы же столько не