Литвек - электронная библиотека >> Сюзан Смит >> Любовная фантастика и др. >> Ужасно прекрасный >> страница 12
сардонической усмешке. Она должна была признать — во всем произошедшем было и положительное, ведь случись все иначе, и она могла бы никогда не встретить Шардена. Взглянув на Гестазию из-под ресниц, Лиза, наконец, раздраженно выдохнула. Она никогда не была хороша в сокрытии эмоций.

— Не хотели бы вы посетить свадьбу сегодня? Я знаю ту самую ведьмину дочку, которая отхватила этого красавчика-принца, — наконец сказала Лиза с улыбкой. — Он, возможно, захочет познакомиться со своей свекровью. В конце концов, именно она превратила его в этого по-настоящему великолепного зверя.

— Он был довольно привлекателен, не так ли? — с полной надежды улыбкой ответила Гестазия.

— Да, так и есть, — сказала Лиза. — Я думаю, было бы лучше, если бы вы разморозили королеву, если мы собираемся вовремя прибыть на свадьбу.

Гестазия кивнула.

— У меня есть еще один подарок для тебя, — сказала она.

— Какой? — спросила Лиза, подозрительно глядя на свою только что обретенную мать.

Гестазия щелкнула пальцами, и появилось большое зеркало, в котором отражалась приемная семья Лизы из параллельного мира. Они с благоговением смотрели на нее. И все они одновременно заголосили, когда ее увидели.

— Лиза! — ее приемная мама кричала громче всех остальных.

— Мама! — воскликнула Лиза в восторге, приблизившись к зеркалу. — Мама, я выхожу замуж! — она покружилась, расставив руки в сторону. — За принца!

— Мы знаем, — рассмеялась мама, вытирая слезы.

— Я не могу привести их сюда, но была уверена, в твоём желании сказать родным, что ты счастлива и находишься в безопасности, — сказала Гестазия, потянувшись и мягко касаясь руки Лизы.

Лиза кивнула, смахивая слезы, готовые пролиться.

— Знают ли они? О Шардене? Об этом мире? — спросила она, оборачиваясь, чтобы посмотреть на маму и папу. — Я люблю вас, ребята.

— Мы знаем. Мы тоже тебя любим, дорогая, — сказал ее отец. — Я счастлив называться твоим отцом.

— Мы будем наблюдать за твоей церемонией через зеркало. Любим тебя, — пообещала ее мама. — Иди, ошеломи их.

— Ты супер, сестренка! — отозвался ее младший брат. — Пришли мне меч или что-то еще.

— Обязательно, если смогу, — рассмеялась Лиза.

— Пора идти, — ответила Гестазия. — Я перемещу зеркало в свадебный зал.

Лиза кивнула, и помахала своей приемной семье, прежде чем они исчезли.

— Кстати, а кто мой настоящий отец? — спросила она, шмыгая носом.

Гестазия ухмыльнулась.

— Хлебопек, — усмехнулась она. — Я абсолютно влюблена в его хлеб со сладким сливочным маслом.

— О! — шокировано прошептала Лиза.

По щелчку пальцев королева вновь ожила, будто ничего и не случилось. Оставшаяся часть дня прошла для Лизы словно в тумане. Она знала, что ее приемная семья была там по громогласным крикам, доносящимся с обеих сторон зеркала. Хлебопек вел ее по проходу и передал Шардену. Широкая гордая улыбка засияла у него на лице, когда он посмотрел на дочь, оторвав взгляд от Гестазии.

Лизе едва удалось запомнить обмен клятвами с Шарденом, но она помнила его поцелуй и те, что за ним последовали. Был уже поздний вечер, когда они смогли улизнуть. Звуки смеха слышались позади них, когда Шарден усадил ее в седло.

— Куда мы идем? — спросила Лиза, затаив дыхание, когда он сел позади нее.

— Я знаю одну удивительную маленькую долину с укромной хижиной, и именно туда я хотел тебя отвезти, — шепнул Шарден ей на ухо, прежде чем поцеловать Лизу в шею.

— А как насчет твоих родителей? — спросила она, когда он пришпорил своего зверя.

— Я уверен, что у них состоится долгий разговор с твоей матерью и отцом, — сказал он, когда они выехали из ворот.

— Что насчет одежды? — добавила Лиза, когда поняла, что на ней все еще свадебное платье.

Хриплый смех Шардена эхом отозвался в прохладном ночном воздухе.

— Тебе она не понадобится, если это будет зависеть от меня, — пообещал он.

Лиза наклонила голову к плечу и засмеялась. Свет полной луны освещал их путь, когда они проезжали через деревню и вниз по узкой тропинке. Он даже проникал в темные углубления пещеры, освещая их путь до хижины. Внутри в камине горел огонь, а на столе стояло много фруктов, хлеба, сыров и сладкого сливочного масла с большой запиской, которая гласила: «На случай чрезвычайной ситуации».

— Кажется, мне все же нравятся мои новые родители, — прошептала Лиза, когда Шарден проводил ее в спальню.

— А я уверен, что буду любить их дочь, — ответил Шарден, положив Лизу на кровать, прежде чем накрыть ее губы долгим наполненным страстью поцелуем. — Вечно.


Конец



Внимание!

Текст предназначен только для ознакомительного чтения. После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст, Вы несете ответственность в соответствие с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.