Литвек - электронная библиотека >> Томас Костейн >> Исторические приключения >> Наследники Великой Королевы. Роман >> страница 162
(конец XVI - начало XVII в. )

(обратно)

9

Эдвард Кок (1552-1634) - английский политический деятель, крупный знаток английского права.

(обратно)

10

Уолтер Рэли (ок. 1552-1618) - один из наиболее ярких представителей «елизаветинской эпохи». Фаворит королевы Елизаветы I, моряк, политик, воин, путешественник, поэт. По приказу Иакова I в 1603 г. был заключен в Тауэр. Казнен в октябре 1618 г.

(обратно)

11

Филипп II - король Испании (1527-1598).

(обратно)

12

Генрих III - король Англии (1509-1547)

(обратно)

13

Филипп III - король Испании (1578-1621)

(обратно)

14

Уайтхолл - резиденция английских королей.

(обратно)

15

Имеется в виду Елизавета I Тюдор, королева Англии с 1558-1603.

(обратно)

16

Мастер, господин - обращение к юноше.

(обратно)

17

«Эльзас» - на воровском жаргоне название района в квартале «Уайт Фрайарс», где в XVI-XVII вв. находили себе убежище преступники и должники.

(обратно)

18

Тауэр - тюрьма, где содержались коронованные и другие знатные преступники. Ныне - арсенал и музей средневекового оружия и орудий пыток.

(обратно)

19

Ричард Гренвилл (1541-1591) - английский флотоводец.

(обратно)

20

Английские пираты.

(обратно)

21

Гай Фокс - один из руководителей так называемого Порохового заговора, в ходе которого группа католиков собиралась взорвать 5 ноября 1605 г. здание парламента вместе с заседавшим там королем. Заговор был раскрыт, Гай Фокс казнен, а день 5 ноября превратился в ежегодный национальный праздник англичан.

(обратно)

22

Намек на библейских Исава и Иакова. Старший Исав продал младшему Иакову право первородства (старшинства) за чечевичную похлебку.

(обратно)

23

Столетняя война - война между Англией и Францией, длившаяся с 1337-1453 г.

(обратно)

24

Христофор Колумб, открывший Америку, был по происхождению итальянцем, уроженцем Генуи.

(обратно)

25

Френсис Дрейк.

(обратно)

26

Принц Генри - старший сын Иакова I.

(обратно)

27

Никколо Макиавели (1469-1527) - итальянский политик, философ и писатель. Имя Макиавели иногда используется в нарицательном смысле как синоним ловкости, хитрости и коварства.

(обратно)

28

Мария Стюарт (1542-1587) - королева Шотландии, мать Иакова I.

(обратно)

29

Темпль - лондонская корпорация юристов и адвокатов и здание, в котором она помещается.

(обратно)

30

Бен Джонсон (1572-1637) - выдающийся английский поэт и драматург.

(обратно)

31

Завоевание Англии норманнами в XI веке.

(обратно)

32

Известные английские путешественники, мыслители и поэты XVI-XVII столетий.

(обратно)

33

Королевская династия в Англии в XV-XVI столетиях.

(обратно)

34

Королевская династия в Англии в XVII столетии.

(обратно)

35

Левиафан - библейское морское чудовище. В переносном смысле огромный морской корабль.

(обратно)

36

Соломон - царь Израиля (10 век до н. э. ) Прославился своей мудростью и сооружением Храма в Иерусалиме.

(обратно)

37

Шкафут - часть верхней палубы между фок-мачтой и грот-мачтой.

(обратно)

38

Иегова - (в иудаизме Яхве) - название Бога в Библии. Принято христианскими богословами в 14 веке.

(обратно)

39

Эскориал - резиденция испанских королей.

(обратно)

40

В современном денежном выражении это составляет около 2, 5 млн. фунтов стерлингов.

(обратно)

41

Сподвижники легендарного короля Артура, «Рыцари Круглого Стола» - герои многочисленных романтических циклов.

(обратно)

42

Ганнибал (246-183 до н. э. ) - карфагенский полководец и государственный деятель.

(обратно)

43

Сидди (арабск. ) - господин.

(обратно)

44

Джон Нокс (1507-1572) - один из реформаторов церкви в Англии.

(обратно)

45

Царица Дидона - легендарная основательница древнего Карфагена, который находился на месте современного Туниса.

(обратно)

46

Ричард Хаклит (ок. 1552-1616) - собиратель и публикатор путевых заметок и отчетов английских мореходов и путешественников.

(обратно)

47

Иезавель - имя надменной и распутной жены израильского царя Ахаба. Стало синонимом гордой, дурной женщины.

(обратно)

48

Джек Кед - предводитель народного восстания 1450 г.

(обратно)

49

Марк Регул, римский консул, захваченный карфагенянами в плен и казненный ими. Сципион Африканский Старший (236 - ок. 183 до н. э. ) - победитель Ганнибала.

(обратно)

50

Роджер Бэкон (ок. 1241-1294) - выдающийся английский ученый и философ.

(обратно)

51

Саладин - султан Египта, в 1174 вторгся в Палестину, разгромил войска крестоносцев и захватил Иерусалим.

(обратно)

52

Война Алой и Белой розы - междоусобная война между двумя феодальными группировками Ланкастеров и Йорков. Длилась с перерывами 30 лет (1455-1485).

(обратно)

53

Уолсингем - один из ближайших сподвижников Елизаветы I.

(обратно)

54

Иов - библейский персонаж. В переносном значении многострадальный, терпеливый человек.

(обратно)

55

Стоун - английская мера веса - 6, 3 кг.

(обратно)

56

Стрейндж - по-английски «странный».

(обратно)

57

Френсис Бэкон (1561-1626) - английский юрист, выдающийся государственный деятель и философ.

(обратно)

58

Имена Апостолов.

(обратно)

59

Намек на библейского Иосифа, отличавшегося скромностью и добродетельностью.

(обратно)

60

Вечный жид - иудей, который был обречен на вечные странствования, за то, что по легенде насмехался над Иисусом, который тащил свой крест на Голгофу.

(обратно)

61

Театр «Глобус» - был построен в Лондоне в 1598 г. В нем играл Шекспир, и там ставились его пьесы.

(обратно)

62

Анна Болейн - супруга английского короля Генриха VIII. Казнена по его приказу. Габриэль Д'Эстре - фаворитка французского короля Генриха IV.

(обратно)