“Ловушка для людей” (The People Trap, 1968), романов и повестей. В СССР вышел сборник “Паломничество на Землю” (Pilgrimage to Earth) (Москва, 1966 год) и другие произведения Шекли.
Вошедшие в данный сборник рассказы “Регулярность кормления”, “Идеальная женщина” и “Спецзаказ Золотоискателя” в оригинале соответственно называются “Feeding Time”, “The Perfect Woman” и “Prospector’s Special”.
1
См: ДоД, доклад № ВХ818 RL “Поголовье скота на целинных землях СССР”. Вашингтон, Округ Колумбия, 1971.
(обратно)
2
По оценкам ЦРУ.
(обратно)
3
По оценкам разведки армии США.
(обратно)
4
Генерал Гейнц Гудериан. Предводитель танков / Пер. С. Фитцгиббона. Нью-Йорк: Даттон энд Кº, 1952. С. 65–84.
(обратно)
5
См. в Библии: Исход, XIV, 26–30.
(обратно)
6
В соответствии со статистикой населения из “Всемирного альманаха”, 1972 г.
(обратно)
7
“Боевые корабли”, издание компании “Джейн”, 1971–1972 гг.
(обратно)
8
ТМ — принятое в научной фантастике сокращение термина “телепортация материи”. (Прим. перев.)
(обратно)
9
Святая святых (лат.).
(обратно)
10
Сведение к противоречию (лат.).
(обратно)
11
Ежемесячный иллюстрированный журнал, в основном перепечатывающий материалы из других изданий; редакция находится в США. (Прим. перев.)
(обратно)
12
Дословно: иди со мной (лат.) — справочник, указатель. (Прим. перев.)
(обратно)
13
Умный понимает с полуслова (лат.).
(обратно)
14
Национальное управление США по аэронавтике и исследованию космического пространства. (Примеч. перев.)
(обратно)
15
Vanity — тщеславие, суетность (англ.).
(обратно)
16
Минерализованные органические остатки. (Прим. перев.)
(обратно)
17
Публий Квинтилий Вар — римский полководец, погибший в Германии в 9 году нашей эры. (Прим. перев.)
(обратно)
18
Травянистое растение семейства сложноцветных с желтыми соцветиями. (Прим. перев.)
(обратно)
19
Тройская унция равна 31,1035 грамма. (Прим. перев.)
(обратно)
20
“Хьюго” — неофициальное название Премии за достижения в области научной фантастики (Science Fiction Achievement Award), которая присуждается ежегодно с 1953 года участниками Всемирных конгрессов научной фантастики, проводимых обычно в США. Названа так в честь писателя и издателя США Хьюго Джернсбэка (1884–1967).
(обратно)
21
“Небьюла” — премия в области фантастики, которая с 1965 года ежегодно присуждается ассоциацией “Писатели-фантасты Америки”.
(обратно)
22
* Редакция не располагает полными сведениями об авторах, отмеченных в тексте этим значком.
(обратно)