Литвек - электронная библиотека >> Рольф Бломберг >> Путешествия и география и др. >> В поисках анаконды >> страница 45
Крона — основная денежная единица Швеции, соответствует примерно нашему рублю.

(обратно)

7

Фортуна — в переносном смысле счастье; от имени Фортуны, древнеримской богини судьбы.

(обратно)

8

Сукре — основная денежная единица в Экуадоре, подобно тому как рубль — основная денежная единица в СССР.

(обратно)

9

Пеоны — бесправные сельскохозяйственные рабочие. Среди них Бломберг нанимал носильщиков для своих экспедиций.

(обратно)

10

Конквистадор — так называют испанских завоевателей, вторгшихся в Южную Америку в XVI веке.

(обратно)

11

Чернорясники — так часто называют по их одежде священнослужителей и монахов.

(обратно)

12

Священные девы Солнца. — В инкской империи люди поклонялись Солнцу, как богу. Был обычай, по которому молодые девушки посвящали свою жизнь служению богу — Солнцу.

(обратно)

13

Францисканцы — члены монашеского ордена, который был очень деятелен в средние века и помогал властителям обманывать бедный трудовой народ.

(обратно)

14

Фосетт — английский исследователь, пропавший без вести в бассейне Амазонки.

(обратно)

15

Маниок — растение с большими съедобными корнями; особенно распространено в Южной Америке и Африке. Сырые корни маниока ядовиты. Есть совсем несъедобные виды.

(обратно)

16

Метисы. — Метисами называют людей, родившихся от родителей разных рас: европейцев, индейцев, негров. Метисы составляют основную часть населения в большинстве стран Латинской Америки.

(обратно)

17

В верховьях реки Амазонки расположены: на крайнем западе Бразилии — штат Амазонас, на юго-востоке Колумбии — департамент Амасонас. Рольф Бломберг подразумевает, очевидно, всю область верховий, независимо от административного деления. (Примеч. переводчика.)

(обратно)

18

Боливар — герой освободительной борьбы, в ходе которой испанские колонии в Южной Америке добились в начале XIX века независимости.

(обратно)

19

Гаучо — конные пастухи.

(обратно)

20

Мачете — тесак или большой нож.

(обратно)

21

Волшебный прут. — В средние века суеверные люди искали воду с помощью «волшебного» прута в виде рогатки. Считалось, что «волшебный» прут должен наклониться к земле, если в почве есть вода.

(обратно)

22

См. очерк Рольфа Бломберга в первом номере журнала «Вокруг света» за 1957 год. (Примеч. переводчика.)

(обратно)

23

Оцелот — хищное животное из кошачьих, длиной до одного метра. Живет в глухих местах Мексики и Южной Америки.

(обратно)

24

Ингрид Бергман — известная шведская киноактриса. (Примеч. переводчика.)

(обратно)

25

Адвентисты седьмого дня — религиозная секта.

(обратно)

26

Термиты — насекомые, схожие с тараканами и богомолами. По образу жизни напоминают муравьев. Достигают в длину от 2,5 до 20 миллиметров. Живут гнездами («термитники») высотой до 15 метров. Термиты очень прожорливы, они портят деревянные дома, шпалы, телеграфные столбы.

(обратно)

27

Эльфы — выдуманные людьми сказочные доброжелательные существа, легкие и подвижные, как пушинка.

(обратно)

28

Ранчо — имение в Южной Америке, в котором занимаются скотоводством.

(обратно)
ЛитВек: бестселлеры месяца
Бестселлер - Мишель Уэльбек - Уничтожить - читать в ЛитвекБестселлер - Юлия Мурашева - Ты у себя одна. Как не попасть в беду: техники манипуляций - читать в ЛитвекБестселлер - Даниэлла Лапорт - Как любить? Если твое сердце разрывается, а прежний мир рушится - читать в ЛитвекБестселлер - Ольга Вадимовна Гусейнова - Темная сторона. Ученица - читать в ЛитвекБестселлер - Эрнест Миллер Хемингуэй - Недолгое счастье Френсиса Макомбера - читать в ЛитвекБестселлер - Ольга Николаевна Громыко - Киберканикулы - читать в ЛитвекБестселлер - Влада Ольховская - Призрак Тилацина - читать в ЛитвекБестселлер - Дмитрий Петров - Жилой комплекс «Курицын» - читать в Литвек