ЛитВек: бестселлеры недели
Бестселлер - Саймон Моррисон - Большой театр. Секреты колыбели русского балета от Екатерины II до наших дней - читать в ЛитвекБестселлер - Smart Reading - Год полезных привычек. Полный курс знаний, чтобы приобрести привычки, важные для благополучия и счастья - читать в ЛитвекБестселлер - Надежда Николаевна Мамаева - Достать дракона, поймать корону - читать в ЛитвекБестселлер - Борис Вячеславович Конофальский - Божьим промыслом. Стремена и шпоры - читать в ЛитвекБестселлер -   (Серайа) - Немезида (ЛП) - читать в ЛитвекБестселлер - Серж Винтеркей - Антидемон. Книга 4 - читать в ЛитвекБестселлер - Роберта Чински Мэтьюсон - 7 правил ведения сложных разговоров с коллегами и начальством - читать в ЛитвекБестселлер - Матильда Старр - Железная корона - читать в Литвек
Литвек - электронная библиотека >> Питер Чейни >> Крутой детектив >> Ночной клуб

Питер Чейни Ночной клуб

Peter Cheyney: “Night Club”, aka “Dressed to Kill”, 1945

Перевод: Э. А. Гюннер

Глава 1 Встревоженный джентльмен

Руфус Гаунт не успел запереть дверь своей конторы, как полил дождь. Задержавшись у входа, он поднял воротник плаща, не без удовольствия наблюдая за ладной фигуркой Джозефин Дарк, спешившей к автобусной остановке: девушка наклонилась вперед, стараясь противостоять порывам ветра, который нагло теребил ее юбку, бесцеремонно стараясь приоткрыть пару точеных ножек.

Гаунт нащупал в кармане портсигар, достал сигарету и прикурил от зажигалки, пряча язычок пламени в ладонях от ветра. Кинул взгляд на часы со светящимся циферблатом. Они показывали двадцать два пятнадцать. Четверть часа назад в его контору позвонил Зонас. Трубку подняла Джозефин, которая, справившись у шефа, сказала, что мистер Гаунт посетит мистера Зонаса в «Серебряном Кольце» в одиннадцать. Шагая по мокрому асфальту тротуара, Гаунт не без злорадства подумал, что Зонасу предстоит поволноваться лишние четверть часа. Нервничающим клиентам, звонящим частному детективу среди ночи, ожидание идет на пользу: они становятся куда сговорчивее при обсуждении вопроса о гонораре.

На углу он остановился в защищенном от дождя месте и стал ждать такси.

Руфусу Гаунту было тридцать восемь лет. Это был крепкий мужчина шести футов ростом, широкий в плечах и узкий в талии, с удлиненным лицом и большими карими глазами, в которых нередко вспыхивали насмешливые огоньки. У него был квадратный, слегка выдающийся вперед подбородок, рот с иронически опущенными уголками губ и нос с горбинкой. Его лицо привлекало к себе внимание: мужчины в основном обращали внимание на подбородок, женщины — на рот.

Поджидая такси, он думал о Зонасе. Почему тот так нервничал? Судя по тому, что было известно Гаунту о дедах Мариоса Зонаса, в Уэст-Энде трудно было найти делового человека, имевшего меньше оснований тревожиться. Разве что в дело замешана женщина… Эта мысль вызвала на его лице усмешку. А потом он подумал о Рикете.

Вот кто мог знать кое-что о Зонасе! Когда Гаунт видел последний раз инспектора Скотланд-Ярда Рикета, тот упомянул в разговоре его имя.

Речь шла о ночных клубах Зонаса, в частности о «Серебряном Кольце»…

Такси вынырнуло из-за угла неожиданно. Гаунт остановил его и назвал водителю адрес клуба «Калво», в котором Рикет часто бывал по вечерам. Откинувшись на спинку сиденья, он закурил сигарету и расслабился, прищурив глаза. Через пять минут такси остановилось на Беркли-плейс. Гаунт поднялся на третий этаж, отворил знакомую дверь и оказался в узком холле. Сидевший за столом управляющий улыбнулся частному детективу.

— Рад вас видеть здесь, мистер Гаунт.

— Добрый вечер! — Гаунт кинул управляющему. — Я ищу мистера Рикета. Он здесь?

Управляющий кисло усмехнулся.

— Здесь. И не рискует потеряться в толпе. Кто в наше время посещает клубы? Люди, у которых нет денег, и полицейские, отпугивающие тех, у кого деньги водятся.

— Веселые дела, ничего не скажешь! — сочувственно заметил Гаунт.

Он прошел через холл к задрапированному входу в противоположной стене, откинул портьеру и оказался в зале. И сразу увидел Рикета. Детектив-инспектор стоял у стойки и разговаривал с каким-то мужчиной в коричневом костюме, цвет лица которого свидетельствовал, что сегодня вечером он не терял напрасно времени. Рикет тоже заметил Гаунта. Детектив заказал выпивку. Поставив свой стакан на уединенный столик в углу зала, он сел и стал ждать.

Ожидание продлилось не более трех минут: Рикет, увидев Гаунта, поспешил отделаться от своего изрядно захмелевшего собеседника и с кружкой немецкого пива в руке направился к столику частного детектива.

— Привет, Руфус, — сказал он, занимая место напротив Гаунта. — Как успехи на детективной стезе?

Гаунт усмехнулся.

— Детектив-инспектору Скотланд-Ярда надлежит знать все самому, — ответил он. — Ну, а инспектор Рикет, чем он занимается? Все еще щупает тех парней на ипподроме?

Рикет тоже улыбнулся и двумя пальцами извлек сигарету из протянутого ему Гаунтом портсигара.

— С этим делом покончено, — сказал он. — Ну, а зачем вы сюда пожаловали? Или опять кто-то кого-то шантажирует?

— Если б я знал, — ответил Гаунт безмятежно. — Вообще-то я ищу Зонаса. Он звонил мне сегодня вечером.

Инспектор пожал плечами.

— Неужели? — спросил он небрежно. Слишком небрежно. — И что же стряслось с Зонасом?

— Если бы я знал, — повторил Гаунт. — Однако Джозефин, моя секретарша, уверяет, что голос его звучал несколько испуганно.

Рикет без особого сочувствия покачал головой.

— Да, скверно, должно быть, обстоят дела, если Зонас перепугался, — заметил он и, закурив сигарету, которую держал в руке, бросил на Гаунта взгляд над пламенем спички. — Послушайте, Руфус, вы не раз имели возможность убедиться, что я отношусь к вам вполне доброжелательно, хотя вы и ухитрились пару раз заставить меня таскать для вас каштаны из огня. Вспомните хотя бы тот последний процесс, который не принес мне особой славы. Так вот, я не хотел бы, чтобы вы еще раз совершили серьезную ошибку и влипли в скверную историю.

Гаунт недоуменно взглянул на инспектора.

— Серьезную ошибку? Что вы имеете в виду, Рикет?

— Я должен вам напомнить. Надеюсь, вы не забыли дело Стэнфорда? Ярд расследовал его в прошлом году. У нас все было готово, мы собрали все материалы, и комиссар уже был готов дать мне распоряжение арестовать его. Что же делаете вы? В последний момент вы обеспечиваете ему алиби. Разумеется, это было фальшивое алиби, и вы прекрасно это звали. Однако оно спасло Стэнфорда от тюрьмы.

— Вы ошибаетесь, Рикет, — сказал Гаунт миролюбиво. — Стэнфорд не был виновен. И уж при всех условиях я не стал бы стряпать ему липовое алиби.

Рикет выдохнул струйку дыма.

— Ладно, ладно… Предположим, что я вам верю, Руфус. Однако я все же намерен кое-что сказать вам и очень хотел бы, чтобы вы постарались это запомнить, Гаунт… Любой частный детектив даже если он такой циник, как вы, найдет достаточно благоразумия, чтобы не восстанавливать против себя Скотланд-Ярд. Не забывайте, что у нас есть люди, которые только и ждут удобного случая, чтобы свести с вами счеты.

— Я понимаю вас, Рикет, — сказал Гаунт. — Но почему вы считаете, что я созрел для серьезной ошибки? Что предосудительное я делаю? Пришел в клуб, встретился с вами, пью, чтобы поправить свои нервы… И при чем тут Зонас?

Рикет допил свое пиво.

— Я не раскрою никакой тайны, если скажу, что уже полгода Зонас балансирует на грани между бизнесом легальным и