Литвек - электронная библиотека >> Тристан Корбьер и др. >> Поэзия и др. >> Мастера русского стихотворного перевода. Том 2 >> страница 104
Примечания

1

Сон, в который погружают умирающего, желая избавить его от мучительной агонии (лат.). — Ред.

(обратно)

2

Вилы — создание сербской народной поэзии, — нечто вроде нимф, живущих в горах, лесах и долинах.

(обратно)

3

В эпоху Фронды куплетисты Бло и Мариньи не подвергались никаким преследованиям.

(обратно)

4

10-го декабря 1828 года Беранже был приговорен к уплате 10 000 франков штрафа и к девятимесячному заключению в тюрьму La Force за песни, направленные против Бурбонов; из числа этих песен наиболее преступными были признаны «Карл простоватый» и «Будущность Франции».

(обратно)

5

Сын бывшего нотариуса, а после казначея Счетной Палаты, Аруэ, знаменитый под псевдонимом Вольтера, философ, был настолько хилым ребенком, что его долго не решались крестить; родившись в феврале 1694 года, он был окрещен только в ноябре.

(обратно)

6

Сен-Клу (франц.). — Ред.

(обратно)

7

Эпитафия сочинена Полицианом и вырезана на могильной плите художника в Сполетском соборе по повелению Лаврентия Великолепного.

(обратно)

8

Разрушается век (лат.). — Ред.

(обратно)

9

Распорядитель танцев (франц.). — Ред.

(обратно)

10

Ночь (лат.). — Ред.

(обратно)

11

...чудо мастерства.

(обратно)

12

Список переводчиков сонетов Шекспира см. в кн.: Шекспир, Библиография (1748–1962), М., «Книга», 1963, с. 617.

(обратно)