Литвек - электронная библиотека >> Том Харпер >> Триллер >> Затерянный храм >> страница 95
Перевод Н. Гнедича. (Прим. перев.)

(обратно)

55

Английская певица.

(обратно)

56

Хочешь мира — готовься к войне (лат.) (Прим. ред.)

(обратно)

57

Прозвище итальянцев.

(обратно)

58

Гомер. Илиада. Перевод Н. Гнедича. (Прим. перев.)

(обратно)

59

Гомер. Одиссея. Перевод В. Вересаева. (Прим. ред.)

(обратно)

60

Где телефон? (тур.)

(обратно)

61

Район Стамбула, расположенный на азиатском берегу.

(обратно)

62

Герой романа Дж. Конрада.

(обратно)

63

Уллис Грант — 18-й президент США.

(обратно)

64

Гомер. Одиссея. Перевод В. Вересаева. (Прим. ред.)

(обратно)

65

Город в Англии.

(обратно)

66

Гомер. Одиссея. Перевод В. Вересаева.

(обратно)

67

В 1947 г. американские радиохимики Маринский, Гленденин и Кориэлл хроматографически разделили продукты деления урана в атомном котле и выделили два изотопа элемента 61. По предложению супруги Кориэлла новый элемент наименовали Прометеем (Prometheum). В 1950 г. Международная комиссия по атомным весам дала элементу 61 название прометий (Promethium), все старые названия — иллиний, Флоренции, циклоний и прометей — были отвергнуты. (Прим. ред.)

(обратно)

68

В 1944 г. в Красной армии были введены звездочки вместо шпал. (Прим. перев.)

(обратно)

69

Боже, какая красота! (нем.)

(обратно)

70

Да — нет. (нем.)

(обратно)

71

Эта вилла была построена А. Эвансом для проживания во время раскопок в Кноссе. (Прим. ред.)

(обратно)