- 1
- 2
Тиффани Райз С днем рождения, Сорен Серия: Грешники (новелла)
Перевод: Skalapendra Сверка: helenaposad Бета-коррект: lildru Редактор: Amelie_Holman Оформление: Eva_Ber
*обложка предоставлена http://vk.com/shayla_black
21 декабря, 2013
- Ты был рожден в темноте, но твое рождение стало светом в моей жизни. С любовью, твой создатель Тиффани.
- В моем столе есть огнедышащий дракон, и я не боюсь его использовать. - Элеонор забралась на стол и уставилась на толпу варваров перед собой. - Мне нужно, чтобы все низы встали на ступеньки через пять секунд, или никто не получит печенюх. Даже дракон. Раз... два... Двадцать четырехлетних детей побежали к укрытой ковром трехуровневой сцене. - Так-то лучше, - сказала она. Одна маленькая девочка подняла руку. - Да, Кэти? - У вас правда в столе дракон? - Нет. Все дети застонали от разочарования. - Он не в моем столе. Он в кладовой. Кто станет держать дракона в столе? Это нелепо. Они огромные. - Она взмахнула руками над головой, и дети захохотали. - А теперь, Книжные черви, успокойтесь. Сегодня у меня для вас очень хорошая история. И, думаю, автор знал всех вас, потому что книга о диких чудовищах, а я никогда не встречала более диких детей. Она взяла экземпляр «Там, где живут чудовища» и подняла его так, чтобы все увидели. Несколько детей заохали и заахали при виде монстров на обложке. Детей так легко впечатлить и так трудно заткнуть. Элеонор перевернула первую страницу, чтобы начать читать, но заметила, что кто-то наблюдает за ней из-за угла. Казалось, он пытался выглядеть ненавязчивым, что было бессмысленно. Невозможно не заметить кого-то столь высокого и блондинистого. - Дети, знаете, что? - Она закрыла книгу и подошла к наблюдателю. - Я почти забыла о нашем сегодняшнем особом госте. Она схватила Сорена за руку и провела его к детям. Двадцать маленьких голов задрались, чтобы посмотреть на него. - Черви, это Отец Стернс. Скажите: «Здравствуйте, Отец Стернс». - Здравствуйте, Отец Стернс! - прокричали все в унисон. - Отец Стернс, это ваш первый визит в Вордсворт? - поинтересовалась Элеонор, пытаясь не улыбаться как идиотка. Она не могла поверить, что Сорен пришел посмотреть, как она работает. Она не могла в это поверить, но и не могла пожаловаться. Она не видела его целую неделю. Очное обучение в университете и работа на полставки убивали ее. - Да. - Эти дети приходят сюда каждую неделю. Это мои Книжные червячки по вторникам. - Она и все дети подняли указательные пальцы вверх и пошевелили ими. Это было официальное приветствие Червячков, которое она учредила, когда взяла на себя часы сказок в книжном магазине. Взяв руку Сорена, она подняла ее и заставила его изобразить приветствие червячка. Его палец больше дергался, чем извивался. - Над извиванием вам предстоит попотеть. - Думаю, у меня сломался извиватель, - ответил он, глядя на палец с шутливым отчаянием. - Ну, никто не идеален. - Кроме меня, - не согласился он. Она проигнорировала его и повернулась к детям. - Червячки, Отец Стернс - священник. Кто-нибудь знает, кто это? Маленький мальчик по имени Луис поднял руку. - Он работает в церкви! - выкрикнул Луис, прежде чем Элеонор успела среагировать. Почти похвально. Обычно они даже не поднимали руки. - Правильно, - ответила Элеонор, и все отсалютовали Червячком, чтобы поздравить его с правильным ответом. - Почему вы носите эту штуку? - спросила девочка по имени Шерри, указывая на свою шею, обозначая воротник Сорена. - Чтобы голова не отвалилась, - сообщила Элеонор. - Это неправда, - сказал Сорен, и она покачала головой. Она с притворным возмущением посмотрела на него. - Вы солгали мне. Сорен проигнорировал ее и обратился к детям: - Священники носят такие воротники, чтобы люди знали, что они священники, - объяснил Сорен. - По той же причине пожарные и полицейские носят униформу. - Иначе люди не будут знать, что он священник, - дополнила Элеонор, - и попытаются сделать с ним противные вещи, например, поцеловать. И все дети высунули языки, будто это было самое отвратительное, что они когда-либо слышали. - Ваше имя Отец? - спросил шестилетний Стивен. - Нет. Отец - это обращение, как мистер или доктор. - Мой папа доктор, - отозвалась Кейси. - А мой папа полицейский! - сказал еще один мальчик. Элеонор пока не запомнила его имя. Она глубоко вдохнула, пока все дети выкрикивали профессии своих родителей. Она решила не присоединяться к ним. «Мой папа мертвый доносчик на мафию». Ответ мог испортить веселый настрой часа сказок. - Дети! - Она подняла руку и отсалютовала червячком. Дети затихли. - В Отце Стернсе есть кое-то особенное, что вы все должны знать. Отец Стернс не обычный священник. У него есть волшебная пыльца. - Правда? - Правда. Отец Стернс может говорить на семнадцати разных языках. Вы можете в это поверить? Все дети дружно ахнули. - На восемнадцати, - поправил Сорен. - Вы говорили, что их семнадцать. - она уставилась на него. - В прошлом году я выучил мандаринский. - Точно. Вам однажды стало скучно, и вы выучили мандаринский? - Приблизительно так. - Я говорю на испанском! - прокричал Луис. - Я знаю, - ответила Элеонор. - Как и Отец Стернс. И он сегодня наш особенный гость, потому что будет переводить нашу книгу на испанский. Я буду читать на английском. А он - на испанском. Готовы? Она открыла первую страницу и свой рот. - Сперва вопрос, - прервал Сорен. - Синхронный или последовательный перевод? - Это час детских сказок в садике, а не заседание ООН. - Тогда последовательный. Она прочитала первую страницу. Сорен перевел. Треть вторничных Книжных червячков были детьми иммигрантов, чьи родители или бабушки и дедушки говорили на испанском. Она хотела провести весь час на испанском, но для начала ей нужно самой его выучить. И в нынешнее время изучение французского стало куда более актуальной проблемой. Они добрались до страницы, где Макс объявляет о начале «дикой пляски», и Сорен замялся с озабоченным выражением на лице. - Что случилось? - спросила Элеонор. - Я не уверен, как перевести слово «пляска». - Не уверены? Сорен позвал Луиса и начал вполголоса говорить с ним на испанском. Луис замолчал, будто обдумывал, что сказал Сорен, а затем ответил. Вмешалась еще одна испаноговорящая девочка с хвостиками, маленькая Кармен. Сорен задал ей вопрос. Луис и Кармен посовещались, и все трое, молча, посмотрели
- 1
- 2