Эту книгу я оставил в лодке.
У меня по спине пробегает холодок.
Как такое возможно? А потом я понимаю. «Книга многие поколения хранилась в моей семье». Так сказала Элеонор Леблан. «В конце восемнадцатого века мой разорившийся предок ее продал».
Хранилась?..
ДУЭЛЬ 151
Чабб закрывает стеклянную дверцу; он явно доволен тем, как все завершилось.
Мне в голову приходит цитата из Шекспира: «К чему былое было лишь прологом»1.
Похоже, инкунабула попала к Мелисанде Робишо случайно. Ее оставил в лодке мужчина, который отвез ее на остров селки, а затем гримуар передавали от поколения к поколению в течение столетий, пока она не оказалась здесь. Чепуха. Смехотворно. Все это сон. Пропавшая книга просто нашлась в замке, как сказал Чабб.
Хозяин замка наливает мне щедрую порцию виски, и тишину, воцарившуюся в гостиной, нарушает звон бутылки о край бокала.
– Вы уверены, что с вами всё в порядке, дружище?
– Я в норме, – говорю я, понимая, что теперь могу никому ничего не рассказывать.
Беру стакан и с наслаждением делаю глоток. У виски тот самый торфяной солодовый вкус, который очищает разум от безумных снов.
Именно то, что мне сейчас нужно.
Но тут мне в голову приходит новая мысль. Кремневый пистолет в лодке. Я протягиваю руку и открываю висящий на поясе спорран.
Внутри лежат пыж и пуля.
Я улыбаюсь.
Нет, не сон.
Интересно, попадут ли когда-нибудь ржавые обломки моих часов и пистолета к какому-нибудь коллекционеру?
___________
У. Шекспир «Буря», пер. Г. Кружкова.