Литвек - электронная библиотека >> Робер Мерль >> Приключения >> Остров. Уик-энд на берегу океана >> страница 212
крысенок — по таитянски

(обратно)

13

садись (англ)

(обратно)

14

Жена вождя — по–таитянски.

(обратно)

15

Святой — по–таитянски

(обратно)

16

Веревочный пляж (англ.).

(обратно)

17

Элефантиазис — слоновая болезнь.

(обратно)

18

Полдень — по–таитянски.

(обратно)

19

Иди (англ.).

(обратно)

20

Я очень сердит (англ.).

(обратно)

21

Символическая птица мира.

(обратно)

22

Корзинка из листьев кокосовой пальмы

(обратно)

23

Забор вокруг лагеря или дома.

(обратно)

24

Дом для бессильных (буа), где прячутся во время войны женщины, дети и старики.

(обратно)

25

Согласно старым верованиям, на Таити голова вождя считалась табу и делала табу все предметы, которых касалась. — Прим. автора.

(обратно)

26

Гомосексуалист, по — таитянски.

(обратно)

27

Почему ты не ложишься спать? (англ.)

(обратно)

28

Я ложусь (англ.).

(обратно)

29

Ты глупая девчонка, Ваа! (англ.)

(обратно)

30

Правда, правда! (англ.)

(обратно)

31

[Ничего — по таитянски.

(обратно)

32

Юго — западный ветер (англ.)

(обратно)

33

Вам требуется здешняя мадемуазель? (англ.)

(обратно)

34

Ради бога! (англ.)

(обратно)

35

Что благородней духом, — покоряться… (англ.)

(обратно)

36

Пращам (англ.).

(обратно)

37

Пращам и стрелам яростной судьбы (англ.). (Шекспир, Гамлет; перевод Лозинского.)

(обратно)

38

Вашу руку, вашу руку! (англ.)

(обратно)

39

Хорошо (англ.).

(обратно)

40

Говоря по правде, дрянь порядочная (англ.).

(обратно)

41

Благодарю вас, сэр (англ.).

(обратно)

42

Осади! Осади, вам говорят! (англ.)

(обратно)

43

Мне очень жаль (англ.).

(обратно)

44

О, вы француз! (англ.)

(обратно)

45

Нет, сэр (англ.).

(обратно)

46

На проволоке линии Зигфрида развесили мы свои обмотки (англ.).

(обратно)

47

Нет шансов (англ.).

(обратно)

48

Да, сэр (англ.).

(обратно)

49

Здесь : «извините» (англ.).

(обратно)

50

Я здесь, сэр (англ.).

(обратно)

51

Господи! (англ.)

(обратно)