по сторонам.
— Там впереди несколько больших аттракционов, — выдыхаешь ты. — Мы могли бы найти там укромное местечко.
— Но что, если эти парни схватят нас раньше? В смысле, мы можем оторваться от них за шатрами, — возражает Пэтти. Она указывает на ряд шатров с надписями «Вылови игрушку» и «Забрось кольцо».
Ты оглядываешься. Толпа нагоняет вас!
Как ты поступишь?
Если ты со всех ног бежишь вперёд, иди на СТРАНИЦУ 62. → Если ты ныряешь за шатры, иди на СТРАНИЦУ 123. → (обратно)
Ой-ой! Подпрыгивай на СТРАНИЦУ 88. → (обратно)
— Как ты узнала?! — требует разъяснений солдат. — Я всё знаю, — отвечает женщина. — Включая то, что ты проиграл. И прежде, чем солдат может ответить — он взрывается! Дым рассеивается. Солдат пропал. И женщина теперь глядит прямо на тебя. Всеми тремя глазами. — Хочешь ли ты сыграть в игру? — спрашивает она. — Чувствуешь ли ты себя удачливым? Ты смотришь на Пэтти и Флойда. Они оба пожимают плечами. Время уходит. Решай!
Если ты хочешь сыграть в «Q Квест», иди на СТРАНИЦУ 23. → Если ты решаешь забыть про игры и направиться к аттракционам, иди на СТРАНИЦУ 122. → (обратно)
Шагай в шатёр на СТРАНИЦУ 102. → (обратно)
Если ты со всех ног бежишь вперёд, иди на СТРАНИЦУ 62. → Если ты ныряешь за шатры, иди на СТРАНИЦУ 123. → (обратно)
135
Старушка подмигивает тебе. — Ну, прыгай-ка на борт. Немного подрагивая, ты шагаешь на ковёр из слизней. Они липнут к твоим ногам. Когда обе твои ноги крепко стоят, ты начинаешь скользить вперёд. Улётно! — Давайте, ребята! — зовёшь ты Пэтти и Флойда. — Это странно, но это довольно круто! Они присоединяются к тебе в поездке по тоннелю. Это похоже на сёрфинг — только под ногами странное чувство копошения. Когда вы добираетесь до середины, Флойд начинает обнюхивать воздух. — Чем это так забавно пахнет? Вроде горящей резины. Ты тоже нюхаешь. А затем замечаешь дым, поднимающийся от ног твоего кузена. — Что-то не так с твоими кроссовками? — спрашиваешь ты. — Похоже, у нас у всех такая проблема, — Флойд указывает на тебя и Пэтти. Ты ахаешь. Дым исходит от всех ваших ботинок!Ой-ой! Подпрыгивай на СТРАНИЦУ 88. → (обратно)
136
— А теперь я покажу значок, на котором ты остановился, — объявляет женщина с закрытыми глазами. Она откидывает капюшон. Ты ахаешь. У неё три глаза. Она тянет свою длинную, тонкую руку и указывает на такой символ:— Как ты узнала?! — требует разъяснений солдат. — Я всё знаю, — отвечает женщина. — Включая то, что ты проиграл. И прежде, чем солдат может ответить — он взрывается! Дым рассеивается. Солдат пропал. И женщина теперь глядит прямо на тебя. Всеми тремя глазами. — Хочешь ли ты сыграть в игру? — спрашивает она. — Чувствуешь ли ты себя удачливым? Ты смотришь на Пэтти и Флойда. Они оба пожимают плечами. Время уходит. Решай!
Если ты хочешь сыграть в «Q Квест», иди на СТРАНИЦУ 23. → Если ты решаешь забыть про игры и направиться к аттракционам, иди на СТРАНИЦУ 122. → (обратно)
137
Ты останавливаешься и щёлкаешь пальцами. — Эй, я выиграл уже в трёх играх! — объявляешь ты. — Разве не пора приступить к последнему испытанию? — Точняк! — восклицает Пэтти. — Где Большой Эл? — Кто-то здесь назвал моё имя? — гремит глубокий бас у тебя за спиной. Ты подпрыгиваешь на месте и оборачиваешься. Большой Эл прямо за тобой! Как он это делает? На управляющем карнавала нет его клетчатого пиджака, а чёрные усы намотаны на огромные бигуди. — Кому тут что от меня надо? Я только собрался вздремнуть! — рычит он. Расправив плечи, ты шагаешь к нему. — Вы сказали, что если я выиграю в трёх играх, то смогу принять участие в финальном испытании, — настаиваешь ты. — Ну что ж, я выиграл в трёх играх. Большой Эл таращится на тебя. Затем его хмурый взгляд сменяется подленькой улыбочкой. — Я что, сказал «три игры»? — мурлычет он. — Я имел в виду, четыре. — Так нечестно! — вопит Флойд. — Вы не можете менять правила! Большой Эл запрокидывает башку и смеётся. — Паренёк, а ты бунтарь. Разве ты не знаешь, что я могу делать всё, что захочу? Он указывает на шатёр с толпой вокруг него. Неоновая вывеска поверх него сияет: СЧАСТЛИВЫЙ ДЕНЬ! СЧАСТЛИВЫЙ ДЕНЬ! — Если ты хочешь приступить к последнему испытанию, — объявляет он, — тебе нужно сначала проверить свою удачу.Шагай в шатёр на СТРАНИЦУ 102. → (обратно)